Planning Committee
Comité de l’urbanisme
Agenda 32 /
Ordre du jour 32
Tuesday, 10
April 2012, 9:30 a.m.
le mardi, 10
avril 2012, 9 h 30
Andrew S.
Haydon Hall, 110 Laurier Avenue West
Salle Andrew S. Haydon, 110, avenue Laurier ouest
Committee Coordinator
/ coordonnatrice du Comité :
Caitlin
Salter MacDonald, 613-580-2424, ext./poste 28136
Caitlin.Salter-MacDonald@ottawa.ca
Committee Members / Membres
du comité :
Chair / Président: Councillor / Conseiller P. Hume
Vice Chair / Vice-Présidente: Councillor
/ Conseillère J. Harder
Councillors / Conseillers :
S. Blais, R. Bloess, R. Chiarelli, K. Hobbs,
A. Hubley, B.
Monette, S. Qadri, M. Taylor
DECLARATIONS OF INTEREST
DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT
CONFIRMATION OF MINUTES
RATIFICATION
DU PROCÈS-VERBAL
Minutes 31 of the Planning
Committee meeting of 13 March 2012.
Procès-verbal 31 de
la réunion du Comité de l’urbanisme 13 mars 2012.
COMMUNICATIONS
COMMUNICATIONS
Responses to Inquiries/ Réponses aux demandes de renseignements
PLC 01-12 Affordable Rental Buildings / immeubles de
location abordables
PLC 02-12 Iraq
Embassy Property at 187 Lansdowne Road/ Ambassade d’Iraq, située au 187,
promenade Lansdowne
CC 04-12 MAP
Access for Members of Council and Councillor’s
Assistants / Accès au système MAP pour les membres du Conseil et les adjoints
aux conseillers
INFORMATION PREVIOUSLY
DISTRIBUTED
INFORMATION DISTRIBUÉ
AUPARAVANT
A. UPDATE ON STAFF REPORT
ACS2012-ICS-PGM-0017, ZONING 2781, 2791, 2797 BASELINE ROAD AND 2704, 2706,
2724 AND 2734 DRAPER AVENUE
MISE À JOUR SUR LE
RAPPORT DU PERSONNEL ACS2012-ICS-PGM-0017, ZONAGE DES 2781, 2791 ET 2797,
CHEMIN BASELINE ET DES 2704, 2706, 2724
ET 2734, AVENUE DRAPER
ACS2012-PAI-PGM-0105
- IPD COLLEGE / COLLÈGe (8)
POSTPONEMENTS
AND DEFERRALS
REPORTS ET RENVOIS
1. ZONING - 2781, 2791, 2797 BASELINE ROAD
AND 2704, 2706, 2724, 2734 DRAPER AVENUE 1
ZONAGE – 2781, 2791, 2797,
CHEMIN BASELINE ET 2704, 2706, 2724, 2734, AVENUE DRAPER
ACS2012-ICS-PGM-0017 COLLEGE / COLLÈGe (8)
Deferred from the Planning Committee meeting of 10 January 2012 /
Reporté de la réunion du comité de
l’urbanisme du 10 janvier 2012
Note: As outlined in IPD A, staff is recommending further postponement of this Item.
Nota: Comme il est souligné dans l’IDA A, le personnel recommande
que ce point soit encore reporté
That the Planning Committee recommend Council approve
an amendment to the Zoning By-law 2008-250 to change the zoning provisions of
the Residential Fifth Density Subzone A Exception Holding Zone (R5A[1700]
S247-h) for 2781, 2791, 2797 Baseline
Road 2704, 2706, 2724 and 2734 Draper Avenue as detailed in Document 2.
2. FRONT
– ENDING AGREEMENT – STORMWATER MANAGEMENT POND 3, TRIBUTARY ALTERATIONS AND
OVERSIZED TRUNK STORM SEWERS, RIVERSIDE SOUTH COMMUNITY 12
ENTENTE DE FINANCEMENT PRÉALABLE – BASSIN DE
RÉTENTION DES EAUX PLUVIALES NO 3 ET DES ÉGOUTS PLUVIAUX SURDIMENSIONNÉS,
COMMUNAUTÉ DE RIVERSIDE-SUD
ACS2011-ICS-PGM-0199 gloucester south nepean sud (22)
Deferred from the Planning Committee meeting of 25 October 2011 /
Reporté de la réunion du comité de
l’urbanisme du 25 octobre 2011
That Planning Committee recommend Council:
1.
Authorize
the City to enter into a Front-Ending Agreement with Riverside South Development
Corporation for the design and construction of the Riverside South, Stormwater Management Pond 3, based upon the principles set
forth in Document 1 and the Council Approved Front-Ending Policy in Document 2
with the final form and content of the Front-Ending Agreement being to the
satisfaction of the Deputy City Manager, Infrastructure Services and Community
Sustainability and the City Clerk and Solicitor;
2.
Approve
the expenditure of $18,472,000 plus applicable taxes and indexing for the
design and construction, and land costs of Pond No. 3 from development charges
collected pursuant to By-law 2009-217 subject to the execution of the
Front-Ending Agreement;
3.
Approve
the expenditure of $1,145,000 plus applicable taxes and indexing for
alterations to Tributary No. 3, $489,900 plus applicable taxes and indexing for
alterations to Tributary No. 4, $396,060 plus applicable taxes and indexing for
alterations to Tributary No. 7A, $861,120 plus applicable taxes and indexing
for alterations to Tributary No. 7B, $1,462,800 plus applicable taxes and
indexing for alterations to Tributary No. 10, and $2,760,000 plus applicable
taxes and indexing for fish compensation from development charges collected
pursuant to By-law 2009-217 subject to the execution of the Front-Ending
Agreement;
4.
Authorize
the City to enter into subdivision agreements which provide for the repayment
of storm sewer oversizing set at $9,877,000 plus
applicable taxes in accordance with the principles set forth in Document 2;
5.
Authorize
the City to enter into subdivision agreements, which provide for the
remuneration of land costs associated with Pond 3; and
6.
Authorize
the City to establish a new internal order in the amount of $35,463,880 plus
applicable taxes and indexing.
Que le Comité des services organisationnels et du
développement économique recommande ce qui suit au Conseil :
1.
d’autoriser la Ville à conclure une entente de
financement préalable avec Riverside South Development
Corporation pour la conception et la construction du bassin de rétention des
eaux pluviales no 3 de Riverside-Sud, selon les principes exposés
dans le Document 1 et la Politique d’entente de financement préalable approuvée
par le Conseil et présentes comme Document 2, la forme et le contenu définitifs
de cette entente de financement préalable devant être à la satisfaction de la
directrice municipale adjointe, Services d’infrastructure et Viabilité des
collectivités, ainsi que du greffier et chef du contentieux;
2.
d’approuver les dépenses
de 18 472 000 $ (taxes et indexation en sus) couvrant la
conception, la construction et les coûts de terrain du bassin no 3,
à partir des frais de redevance d’aménagement perçus conformément au Règlement
municipal 2009-217, sous réserve de l’application de l’entente de financement
préalable;
3.
d’approuver les dépenses de 1 145 000 $
(taxes et indexation en sus) couvrant les modifications à l’affluent no
3, de 489 900 $ (taxes et indexation en sus) couvrant les
modifications à l’affluent no 4, de 396 060 $ (taxes
et indexation en sus) couvrant les modifications à l’affluent no 7A,
de 861 120 $ (taxes et indexation en sus) couvrant les modifications
à l’affluent no 7B, de 1 462 800 $ (taxes et
indexation en sus) couvrant les modifications à l’affluent no 10,
et de 2 760 000 $ (taxes et indexation en sus) couvrant les
compensations en matière de poissons, à partir des frais de redevance
d’aménagement perçus conformément au Règlement municipal 2009-217, sous réserve
de l’application de l’entente de financement préalable;
4.
d’autoriser la Ville à conclure des ententes de
lotissement permettant le remboursement du surdimensionnement de l’égout
pluvial, estimé à 9 877 000 $ (taxes en sus), conformément
aux principes exposés dans le Document 2;
5.
d’autoriser la Ville à conclure des ententes de
lotissement permettant la rémunération des coûts de terrain associés au bassin
no 3;
6.
d’autoriser la Ville à établir une nouvelle commande
interne au montant de 35 463 880 $ (taxes et indexation en sus).
planning and infrastructure
Urbanisme et Infrastructure
PLANNING
and growth management
3. OFFICIAL
PLAN AMENDMENT AND ZONING – 3311 WOODROFFE AVENUE 23
MODIFICATION AU PLAN OFFICIEL ET ZONAGE –
3311, AVENUE WOODROFFE
ACS2012-PAI-PGM-0079 gloucester south nepean sud (22)
That the Planning Committee recommend Council:
1.
Approve
and adopt an amendment to Volume 2A of the Official Plan – Secondary Plan Nepean
Areas 4, 5, and 6 to redesignate 3311 Woodroffe Avenue from Business Park to Business Park –
Special Policy Area, as detailed in Document 2; and
2.
Approve an
amendment to the Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of 3311 Woodroffe Avenue from DR to GM5 [XXXX] and from DR to GM9
[XXXX] as shown in Document 1 and detailed in Document 3.
Que le Comité de
l’urbanisme recommande au Conseil :
1.
d’approuver et
d’adopter une modification au Volume 2A du Plan officiel – Plan secondaire,
secteurs 4, 5 et 6 de Nepean, afin de changer la désignation de zonage du 3311,
avenue Woodroffe de Parc d’affaires à Parc d’affaires
– zone de dérogation, comme il est expliqué en détail dans le document 2; et
2.
d’approuver une
modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de changer la désignation de
zonage du 3311, avenue Woodroffe de DR à GM5 [XXXX]
et de DR à GM9 [XXXX], comme il est indiqué dans le document 1 et expliqué en
détail dans le document 3.
4. ZONING
– 337 SUNNYSIDE AVENUE 41
ZONAGE
– 337, AVENUE SUNNYSIDE
ACS2012-PAI-PGM-0083 capital / capitale (17)
That the Planning Committee recommend Council approve
an amendment to Zoning By‑law 2008-250 to change the zoning of 337
Sunnyside Avenue from Residential Third Density Subzone Q (R3Q[487]) to
Residential Fourth Density, Subzone V, Exception [xxxx]
(R4V[xxxx]), as shown in Document 1 and detailed in
Document 2.
Que le Comité de
l'urbanisme recommande au Conseil d'adopter une modification du Règlement de
zonage 2008-250 qui ferait passer le zonage au 337 de l'avenue Sunnyside de « zone résidentielle de densité 3,
sous-zone Q » (R3Q[487]) à « zone
résidentielle de densité 4, sous-zone V, avec exception [xxxx] »
(R4V[xxxx]), tel que le montre le document 1 et que
le fait voir en détail le document 2.
5. ZONING
– 145-151 MEADOWLANDS DRIVE 59
ZONAGE
– 145-151, PROMENADE MEADOWLANDS
ACS2012-PAI-PGM-0100 COLLEGE / COLLÈGE (8)
That the
Planning Committee recommend Council approve an amendment to the Zoning
By-law 2008-250 to change the zoning of 145, 147, 149 and 151 Meadowlands
Drive, shown in Document 1, from Residential R1FF (Residential First Density Subzone FF) to R4Z[XXXX] SXXX (Residential Fourth Density Subzone
Z, Exception zone with a Schedule, as detailed in Documents 2 and 3.
Que le Comité
de l'urbanisme recommande au Conseil
d’approuver une modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de
faire passer le zonage des 145, 147, 149 et 151, promenade Meadowlands,
illustrés dans le document 1, de R1FF
(Zone résidentielle de densité 1, sous-zone FF) à R4Z[XXXX] SXXX (Zone résidentielle de densité 4, sous-zone Z, zone
d’exception assortie d’une annexe), tel qu’exposé en détail dans les documents
2 et 3.
6. ZONING
– PART OF 90 WOODRIDGE CRESCENT AND PART OF 100 BAYSHORE DRIVE 75
ZONAGE – PARTIE DU 90, CROISSANT WOODRIDGE ET
PARTIE DU 100, PROMENADE BAYSHORE
ACS2012-PAI-PGM-0085 bay / baie (7)
That the Planning Committee recommend Council approve
an amendment to the Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of part of 90 Woodridge
Crescent from R5A[1164] H(34) to R5A[XXXX] H(34) and by amending Exception
[1160], and to change the zoning of part of 100 Bayshore
Drive by amending Exceptions [199] and [433], all of which is to permit a
temporary parking lot for a period of three years, as shown on Document 1 as
detailed in Document 2.
Que le Comité
de l'urbanisme recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement
de zonage 2008-250 afin de faire passer le zonage d’une partie du 90, croissant Woodridge de R5A[1164] H(34) à R5A[XXXX] H(34), tout en
modifiant l’exception [1160], et de modifier le zonage d’une partie du 100,
promenade Bayshore, tout en modifiant les exceptions
[199] et [433]; ces modifications permettront l’aménagement d’un parc de
stationnement temporaire pour une période de trois ans, tel
qu’illustré dans le document 1 et exposé en détail dans le document 2.
7. ZONING
- 200 LOCKHART AVENUE 85
ZONAGE
- 200, AVENUE LOCKHART
ACS2012-PAI-PGM-0077 bay/baie (7)
That the Planning and Environment
Committee recommend Council approve an amendment to the Zoning By-law 2008-250
to change the zoning of 200 Lockhart Avenue from Community Leisure Facility
Zone (L1) to Residential Fifth Density Subzone P exception zone with a height
limit of 26 metres, R5P [XXXX] H(26m) as shown in Document 1 and detailed in
Document 2.
Que
le Comité de l’urbanisme et de la gestion de la croissance recommande au
Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage 2008-250 visant à
faire passer la désignation de zonage de la propriété située au 200, avenue Lockhart, de Zone d’installation de loisirs communautaire
(L1) à Zone résidentielle de densité 5, sous-zone P, zone d’exception,
avec une hauteur limite de 26 mètres (R5P
[XXXX] H(26m)), comme l’illustre le document 1 et le précise le document 2.
8. ZONING
– 145 CLARIDGE DRIVE 97
ZONAGE
– 145 PROMENADE CLARIDGE
ACS2012-PAI-PGM-0054 BARRHAVEN (3)
That the Planning Committee recommend Council approve
an amendment to the Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of 145 Claridge Drive from Minor Institutional Zone (I1A) to
Residential Third Density Zone, Subzone YY with an Exception (R3YY[XXXX]H(12))
as shown in Document 1 and detailed in Document 2.
Que le Comité de l'urbanisme
recommande au Conseil d'adopter une modification du Règlement de zonage
2008-250 qui ferait passer le zonage au 145 de la promenade Claridge
de « zone de petites institutions » (I1A) à « zone résidentielle
de densité 3, sous-zone YY, avec exception » (R3YY[XXXX]H(12)),
tel que le montre le document 1 et que le fait voir en détail le document 2.
9. FRONT
– ENDING AGREEMENTS – TRAFFIC SIGNALS FOR BANK STREET AT ANALDEA DRIVE, NORTH
INTERSECTION 105
ENTENTES DE
FINANCEMENT PRÉALABLE – FEUX DE CIRCULATION SUR LA RUE BANK À LA HAUTEUR DE LA
PROMENADE ANALDEA, INTERSECTION NORD
ACS2012-pai-PGM-0080 gloucester south nepean (22)
That the Planning Committee recommend Council:
1.
Authorize
the City to enter into a Front-Ending Agreement with Claridge
Homes (Leitrim) Inc. for the installation of traffic signals at the Bank Street
and Analdea Drive north intersection as set forth in
Document 2 and the Council approved Front-Ending Policy in Document 3 with the
final form and content of the Front-Ending Agreement being to the satisfaction
of the Deputy City Manager, Planning and Infrastructure and the City Clerk and
Solicitor; and
2.
Approve
the expenditure of $175,000 plus applicable taxes in 2018 to reimburse Claridge Homes (Leitrim) Inc. in accordance with Document
4, subject to the option for deferral of payment detailed in Document 3, for
traffic signals at the Bank Street and Analdea Drive
north intersection, subject to the execution of the Front-Ending Agreement.
Que le Comité de l’urbanisme recommande au
Conseil :
1.
D’autoriser la Ville à conclure une entente de
financement préalable avec la société Claridge Homes
(Leitrim) Inc. en vue de l’installation de feux de circulation sur la rue Bank
à l’intersection nord de la promenade Analdea, comme
le prévoient le document 2 et la politique sur les ententes de financement
préalable approuvée par le Conseil et énoncée dans le document 3, le format et
le contenu de l’entente étant à la satisfaction de la directrice municipale
adjointe, Urbanisme et Infrastructure, et du greffier municipal et chef du
contentieux;
2.
D’approuver l’affectation en 2018, d’une somme de
175 000 $, taxes en sus, au remboursement de la société Claridge Homes (Leitrim) Inc. conformément au document 4,
sous réserve du possible report du paiement prévu au document 3, pour les feux
de circulation à l’intersection de la rue Bank et de la promenade Analdea (intersection nord), et sous réserve également de
la signature de l’entente de financement préalable.
10. LOW-RISE INFILL HOUSING
IN MATURE NEIGHBOURHOODS
AMÉNAGEMENTS INTERCALAIRES DE FAIBLE HAUTEUR DANS LES QUARTIERS BIEN
ÉTABLIS 116
rideau-Vanier
(12), Rideau-Rockcliffe (13)
ACS2012-PAI-PGM-0097 Somerset
(14), Kitchissippi (15), Capital (17)
That Planning Committee recommend Council approve:
1.
An
amendment to the Zoning By-law 2008-250 to include a new section which provides
regulations for infill development as detailed in Document 2;
2.
The Urban Design
Guidelines for Low-Rise Infill Housing as detailed in Document 3;
3.
The
proposed changes to the City’s submission requirements and procedures –
including procedures and fees for new planting, the Urban Tree Conservation
By-law and the Drainage By-law as detailed in Document 4 and direct the
appropriate branches to implement these changes within eight months of Council
approval of this report; and
4. The
addition of one Full-Time Employee for the Forestry Services Branch as a
pressure to the draft 2013 budget, in order to ensure that the amendments to
the Urban Tree Conservation By-law can be implemented;
Que
le Comité de l’urbanisme recommande au Conseil :
1.
approuve une
modification au règlement de zonage 2008-250 afin d’inclure un nouvel article
qui fournit une réglementation quant aux aménagements intercalaires, comme il
est expliqué en détail dans le document 2;
2.
d’approuver les
Directives d’esthétique urbaine pour les aménagements résidentiels
intercalaires de faible hauteur document 3 ci-joint;
3.
d’approuver les
modifications proposées aux exigences en matière de présentation des demandes
d’aménagement et aux procédures de la Ville - y compris les procédures et les
coûts de la nouvelle plantation, au Règlement municipal sur la conservation des
arbres urbains et au Règlement sur le drainage document 4 ci-joint et de
demander aux services concernés d’adopter ces modifications dans les huit mois
suivant l’approbation du présent rapport par le Conseil; et
4.
Ajoute un employé à
temps plein à la Direction des services forestiers comme pression du budget
préliminaire de 2013 afin de veiller à ce que les modifications au Règlement
sur la conservation des arbres urbains puissent être mises en œuvre.
11. 2011 ANNUAL REPORT PURSUANT TO THE BUILDING CODE ACT 166
RAPPORT ANNUEL DE 2011 PRESCRIT PAR LA LOI SUR LE CODE DU BÂTIMENT
ACS2012-PAI-PGM-0069 city-wide /
À l’Échelle de la ville
That the Planning Committee recommend that Council approve the 2011
Annual Report pursuant to the Building Code Act.
Que le Comité de l’urbanisme recommande au Conseil
d’approuver le Rapport annuel de 2011 prescrit par la Loi sur le code du
bâtiment.
12. Building Code Services - Vacant building official
Positions
SERVICES DU BÂTIMENT – POSTES VACANTS D'AGENTS DU BÂTIMENT 173
ACS2012-PAI-PGM-0098 city-wide /
À l’Échelle de la ville
The Planning Committee recommend that
Council receive and approve:
1.
That the Building Official I position #10031455 remain
open; and
2.
That if any Building
Official Intern, Building Official I, II, III, or Specialist position remains
open (vacant) for a period greater than two years from the date that it last
had an owner, or the original creation date, the position not be declared as
surplus to the Corporation’s needs and that the budget allocation and FTE(s)
associated with the position not be removed from the corresponding departmental
budget.
Que
le Comité de l'urbanisme recommande au Conseil d'approuver :
1.
que le poste no
10031455 d'agent du bâtiment I demeure ouvert;
2.
qu'aucun poste
d'agent stagiaire, d'agent I, II ou III ou de spécialiste du bâtiment, s'il
demeure ouvert (vacant) pendant plus de deux ans après la date de départ de son
dernier titulaire ou de sa création initiale, ne soit déclaré excédentaire et
que l'affectation des crédits et ETP associés à ce poste ne soit pas supprimée
du budget du service municipal concerné.
NOTICE OF MOTION (FOR CONSIDERATION AT SUBSEQUENT
MEETING)
AVIS DE MOTION
(POUR EXAMEN LORS D’UNE RÉUNION SUBSÉQUENTE)
INQUIRIES
DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS
OTHER BUSINESS
AUTRES QUESTIONS
ADJOURNMENT
LEVÉE DE LA SEANCE
NEXT MEETING
PROCHAINE RÉUNION
24 April 2012
le 24 avril 2012
Note: 1. Please note that any written or verbal
submissions (including your name but excluding personal contact information) will
form part of the public record and be made available to City Council and the
public.
2. Except where otherwise indicated, reports
requiring Council consideration will be presented to Council on 25 April 2012
in Planning Committee Report 28.
Nota : 1. Veuillez
noter que toute présentation écrite ou orale (accompagnée de votre nom, mais
sans vos coordonnées) sera
versée aux dossiers publics et sera mise à la disposition du Conseil
municipal et de la population.
2. À moins d’avis au contraire, les rapports
nécessitant un examen par le Conseil municipal seraient normalement présentés
au Conseil le 25 avril 2012 dans le rapport no 28 du Comité de l’urbanisme