BOH Corporate Seal.jpg

 

Ottawa Board of Health

Conseil de santé d’Ottawa

 

Agenda 11 / Ordre du jour 11

 

Monday, May 7, 2012, 6 p.m.

le lundi 7 mai 2012, 18 h

 

Champlain Room, 110 Laurier Avenue West

Salle Champlain, 110, avenue Laurier Ouest

Contact for the Ottawa Board of Health

Personne-ressource pour le Conseil de santé d'Ottawa :

John Steinbachs, 613-580-2424, ext./poste 15083

HUJohn.Steinbachs@ottawa.caU

 

 

 

   UBoard Members/Membres du Conseil :

   Councillor/conseillère D. Holmes (Chair/présidente), Dr./Dr A. Kapur

   (Vice-Chair/vice-président), Councillor/conseiller D. Chernushenko, Councillor/conseiller M. Fleury, Dr./Dre M. Fullerton, Councillor/conseillère J. Harder, Councillor/conseillère K. Hobbs,  T. Hutchinson, M. Keeley,  Councillor/conseillère M. McRae, G. Richer

 

 

 

1.                  ANNOUCEMENTS/CEREMONIAL ACTIVITIES

ANNONCES/ACTIVITÉS CÉRÉMONIALES


Lifetime Achievement Award being presented to Dr. Mary Gordon
Un prix pour l’ensemble de ses réalisations sera présenté à la Dre Mary Gordon

 

2.                  ROLL CALL

APPEL NOMINAL

 

3.                  DECLARATIONS OF INTEREST (INCLUDING THOSE ORIGINALLY ARISING FROM PRIOR MEETINGS)

DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT (Y COMPRIS CEUX DÉCOULANT DE RÉUNIONS ANTÉRIEURES)

 

4.                  REGRETS

ABSENCES

 

5.            MOTIONS REQUIRING SUSPENSION OF THE RULES OF PROCEDURE

      MOTIONS EXIGEANT LA SUSPENSION DES RÈGLES DE PROCÉDURE

6.                  Confirmation of minutes

Adoption DU PROCÈS-VERBAL

 

Confirmation of the Minutes of the special meeting of February 6, 2012.

 

Adoption du procès-verbal de la réunion extraordinaire du 6 février 2012.

 

7.                  COMMUNICATIONS

COMMUNICATIONS

                                               

Six communications items are listed in Appendix 1.

 

Six éléments de communication figurent à l’annexe 1

 

8.                  MOTION TO INTRODUCE REPORTS

MOTION PORTANT PRÉSENTATION DE RAPPORT

 

A.                 MEDICAL OFFICER OF HEATH VERBAL REPORT

RAPPORT VERBAL DU MÉDECIN CHEF EN SANTÉ PUBLIQUE   

U                                                                                                                                                                                                                            

 

That the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit receive this report for information.

 

Que le Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la ville d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

 

 

B.                 OTTAWA PUBLIC HEALTH 2011 ANNUAL REPORT

RAPPORT ANNUEL DE 2011 DE SANTÉ PUBLIQUE OTTAWA

UACS2012-OPH-SSB-0003                                                                                     01

 

That the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit:

1.      Receive the Ottawa Public Health 2011 Annual Report, and

2.      Approve that it be forwarded to Ottawa City Council for the information of its members, in accordance with the City of Ottawa Act.

 

Que le Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la ville d’Ottawa :

1.      Prenne connaissance du Rapport annuel de 2011 de Santé publique Ottawa;

2.      Approuve qu’il soit acheminé au Conseil municipal d’Ottawa à des fins d’information, en vertu de la Loi sur la ville d’Ottawa.

 

C.                 HEALTHY EATING ACTIVE LIVING STRATEGY

stratégie saine alimentation et vie active

UACS2012-oph-HPDP-0003                                                                                 05

 

That the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit approve:

1.      The three-year Healthy Eating, Active Living Strategy (HEAL), as outlined in this report.

2.      That the Chair of the Board of Health write a letter to the Ontario Minister of Health and Long-Term Care recommending that the Ministry include in their upcoming Childhood Obesity Strategy a substantial investment in diverse physical activity opportunities in schools and other organizations to help youth to meet the physical activity minimum requirements.

3.      That the Chair of the Board of Health write a letter to the Ontario Minister of Education recommending:

a.      That the Ministry provide direction and funding to school boards for monitoring and reporting as it relates to the Daily Physical Activity Policy (PPM 138) in elementary schools.

b.      That the Ministry provide direction and funding to school boards for monitoring and reporting as it relates to the Ontario School Food and Beverage Policy (PPM 150).

4.      That the Chair of the Board of Health write a letter to the federal Minister of Health and Ontario Minister of Health and Long-Term Care recommending the development and promotion of menu labelling policies for franchises of 10 or more or at least $10 million in revenue.

5.      That staff report back to the Board of Health in Q4 of 2013 on the progress to date.

 

 

 

 

Que le Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la Ville d'Ottawa approuve:

1.      La stratégie triennale saine alimentation et vie active (SAVA) d’écrite dans ce rapport.

2.      Que la présidente du Conseil de santé fasse parvenir une lettre au ministre de la Santé et des Soins de longue durée de l’Ontario recommandant au ministère d’inclure, dans sa stratégie à venir sur l’obésité infantile, un investissement considérable en vue de la mise en œuvre de diverses possibilités d’activité physique dans les écoles et au sein de divers organismes afin d’aider les jeunes à respecter les exigences minimales en matière d’activité physique.  

3.      Que la présidente du Conseil de santé écrive au ministre de l'Éducation de l'Ontario et lui soumette les recommandations suivantes :

a.      Que le ministère donne des directives et du financement aux conseils scolaires au chapitre du contrôle et des rapports à soumettre entourant la Politique sur l'activité physique quotidienne (PPM, 138) dans les écoles primaires.

b.      Que le ministère donne des directives et du financement aux conseils scolaire au chapitre du contrôle et des rapports à soumettre entourant la Politique sur les aliments et les boissons dans les écoles de l'Ontario (PPM, 150)

4.      Que la présidente du Conseil de santé écrive au ministre fédéral de la Santé et au ministre de la Santé et des Soins de longue durée de l’Ontario recommandant la création et la promotion de politiques d'étiquetage des menus couvrant les entreprises de dix franchises ou plus ou dont les recettes atteignent au moins 10 millions de dollars.

5.      Que le personnel soumette un rapport au Conseil de santé au quatrième trimestre 2013 sur les progrès réalisés à ce jour.

 

D.                 HEALTHY EATING, ACTIVE LIVING AND HEALTHY WEIGHTS IN
            OTTAWA, 2012   

ALIMENTATION SAINE, VIE ACTIVE ET POIDS SANTÉ À OTTAWA, 2012
UACS2012-OPH-IQS-0004                                                                                     21

That the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit receive this report and the
Healthy Eating, Active Living and Healthy Weights in Ottawa, 2012
report for information.

Que le Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la ville d’Ottawa prenne connaissance du présent Rapport et du Rapport complémentaire Alimentation saine, vie active et poids santé à Ottawa, 2012.

 

 

 

 

 

E.                 UPDATE ON THE HEAD INJURY PREVENTION STRATEGY

MISE À JOUR DE LA STRATÉGIE DE PRÉVENTION DES BLESSURES À LA TÊTE

ACS2012-oph-Hpdp-0004                                                                                    24

 

That the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit:

1.      Receive this report for information; and

2.      That the Chair of the Board of Health forward this report to the chair of Community & Protective Services Committee for information.

 

Que le Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la ville d’Ottawa :

1.      prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

2.      la présidente du Conseil de santé transmet ce rapport au président du Comité des services communautaires et de protection aux fins d’information.

 

F.                  BURDEN OF INJURY IN OTTAWA 2010, PROGRESS REPORT

RAPPORT D’ÉTAPE SUR LE FARDEAU DES BLESSURES À OTTAWA, 2010

ACS2012-oph-HPDP-0005                                                                                 30

 

That the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit receive this report for information.

Que le Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la ville d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

G.                ATTENDANCE AT THE ASSOCIATION OF LOCAL PUBLIC HEATLH AGENCIES (alPHa) 2012 ANNUAL CONFERENCE AND ANNUAL GENERAL MEETING       
ASSISTANCE À L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ET À LA CONFÉRENCE ANNUELLE DE 2012 DE L’ASSOCIATION OF LOCAL PUBLIC HEALTH AGENCIES (alPHa)
ACS2012-OPH-SSB-0004                                                                                     36

That the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit approve the attendance of Members Fullerton and Chernushenko at the Association of Local Public Health Agencies (alPHa) 2012 Annual Conference and Annual General Meeting, to be held June 10-12, 2012 in Niagara Falls.

Que le Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la ville d’Ottawa autorise les membres Fullerton et Chernushenko à assister à l’assemblée générale et à la conférence annuelle de 2012 de l’Association of Local Public Health Agencies (alPHa), qui aura lieu à Niagara Falls du 10 au 12 juin 2012.

 

 

 

H.                2011 Operating Budget YEar End Results - Board of health status report
RÉSULTATS DU BUDGET DE FONCTIONNEMENT DE FIN DE L’EXERCICE 2011 – RAPPORT D’ÉTAPE DU CONSEIL DE SANTÉ
ACS2012-OPH-IQS-0005
                                                                                     38

That the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit receive this report for information.

Que le Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la ville d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

I.                   DELEGATION OF AUTHORITY – CONTRACTS AWARDED FOR THE PERIOD of July 1, 2011 to december 31, 2011
DÉLÉGATION DE POUVOIR – CONTRATS ACCORDÉS POUR LA PÉRIODE DU 1er JUILLET AU 31 DÉCEMBRE 2011
ACS2012-OPH-IQS-0006
                                                                                      41   

That the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit receive this report for information.

Que le Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la ville d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

J.                   2012 OPERATING BUDGET Q1- BOARD OF HEALTH STATUS REPORT

BUDGET DE FONCTIONNEMENT 2012 AU PREMIER TRIMESTRE – RAPPORT D’ÉTAPE DU CONSEIL DE SANTÉ

ACS2012-OPH-IQS-0007                                                                                     44            

That the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit receive this report for information.

 

Que le Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la ville d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

IN CAMERA ITEMS*

POINTS EN HUIS CLOS*


Be it resolved that the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit resolve In Camera pursuant to Section 13(1)(b) of the Procedure By-law 2011-1 to consider personal matters about an identifiable individual, including staff with respect to the appointment of Associate Medical Officers of Health.

Que la réunion du Conseil de santé d’Ottawa se déroule maintenant à huis clos, conformément aux sections 13 (1) (b) du règlement des procédures, portant sur les affaires privées concernant une personne qui peut être identifiée, y compris un membre du personnel, pour ce qui est de la nomination des médecins adjoints en santé publique.

K.                   APPOINTMENT OF ASSOCIATE MEDICAL OFFICERS OF HEALTH –           IN CAMERA – PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE

INDIVIDUALS.  REPORTING OUT DATE: UPON COUNCIL APPROVAL

NOMINATION DES MÉDECINS ADJOINTS EN SANTÉ PUBLIQUE – À HUIS CLOS – AFFAIRES PRIVÉES CONCERNANT UNE PERSONNE QUI PEUT ÊTRE IDENTIFIÉE. DATE DE COMPTE RENDU : SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL.

ACS2012-OPH-SSB-0005                                                                                        

 

                        To be issued separately / À être distribué séparément

 

 

* NOTICE / AVIS *

 

In Camera Items are not subject to public discussion or audience.  Any person has a right to request an independent investigation of the propriety of dealing with matters in a closed session.  A form requesting such a review may be obtained, without charge, from the City’s website or in person from the Chair of this meeting. Requests are kept confidential pending any report by the Meetings Investigator and are conducted without charge to the Requestor.

 

Les points indiqués à huis clos ne sont pas soumis aux audiences ni aux discussions publiques.  Toute personne a le droit de demander une enquête indépendante sur la légitimité de régler certaines questions au cours d’une séance à huis clos.  Pour ce faire, le demandeur put se procurer, sans frais, le formulaire approprié en visitant le site Web de la Ville ou en s’adressant en personne auprès du président de la réunion en question.  Les demandes restent confidentielles dans l’attente du rapport éventuel de l’enquêteur et n’entraînent aucuns frais pour le demandeur.

 

9.                  MOTION TO ADOPT REPORTS

MOTION PORTANT ADOPTION DE RAPPORTS

 

10.              MOTIONS OF WHICH NOTICE HAS BEEN GIVEN PREVIOUSLY

MOTION DONT AVIS A ÉTÉ DONNÉE ANTÉRIEUREMENT

 

11.              NOTICES OF MOTION (FOR CONSIDERATION AT SUBSEQUENT MEETING)

AVIS DE MOTION (POUR EXAMEN LORS D’UNE RÉUNION SUBSÉQUENTE)

 

12.              CONFIRMATION BY-LAW

RÈGLEMENT DE RATIFICATION

 

13.              INFORMATION PREVIOUSLY DISTRIBUTED

INFORMATION DISTRIBUÉE AUPARAVANT

 

14.              OTHER BUSINESS

AUTRES QUESTIONS

 

15.              INQUIRIES

DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS

 

16.              ADJOURNMENT

LEVÉE DE LA SÉANCE

 

NEXT MEETING

PROCHAINE RÉUNION

 

Regular Meeting

Monday, August 20, 2012 – 6:00 p.m. – Champlain Room

 

Réunion extraordinaire

Le lundi 20 août 2012 – 18 h – Salle Champlain


UAPPENDIX 1

 

Letter from Dr. David McKeown, Medical Officer of Health for Toronto Public Health to the Ottawa Board of Health regarding the Commission on the Reform of Ontario’s Public Services (Drummond Report) : Implications for Public Health (February 27, 2012)

 

Letter from Dr. Paul Roumeliotis, President for the Association of Local Public Health Agencies to the Honourable Dalton McGuinty regarding the Drummond Report – alPHa Response (March 3, 2012)

 

Letter from Beth Campbell Chair, Board of Health for the Hastings & Prince Edward Counties Health Unit to the Honourable Dalton McGuinty regarding Improving Access to Healthy Food (March 23, 2012)

 

Letter from Deb Matthews, Minister of the Ministry of Health and Long Term Care to Diane Holmes, Chair for the Ottawa Board of Health regarding One Time Funding for Infection Control Lapse in the City of Ottawa (March 30, 2012)

 

Letter from Deb Matthews, Minister of the Ministry of Health and Long Term Care to Diane Holmes, Chair for the Ottawa Board of Health regarding One Time Funding for Expenses Incurred During H1N1 in 2009 (March 30, 2012)

 

Letter from Carman Kidd Chair, Board of Health for the Timiskaming Health Unit and Marlene Spruyt, Medical Officer of Health for the Timiskaming Health Unit to the Honourable Dalton McGuinty regarding the 2012 Social Assistance Funding Freeze (April 11, 2012)

 

UANNEXE 1

 

Lettre du Dr David McKeown, médecin hygiéniste du Bureau de santé publique de Toronto, au Conseil de santé d’Ottawa concernant la Commission sur la réforme des services publics de l’Ontario (rapport Drummond) : les répercussions sur la santé publique (datée du 27 février 2012).

 

Lettre du Dr Paul Roumeliotis, président de l’Association of Local Public Health Agencies (alPHa)à l’honorable Dalton McGuinty au sujet du rapport Drummond – Réaction de l’alPHa (datée du 3 mars 2012)

 

Lettre de Beth Campbell, présidente du Conseil de santé de la circonscription sanitaire des comtés de Hastings et Prince Edward à l’honorable Dalton McGuinty concernant l’accès aux aliments sains (datée du 23 mars 2012)

 

Lettre de Deb Matthews, ministre de la Santé et des Soins de longue durée à Diane Holmes, présidente du Conseil de santé d’Ottawa au sujet du versement de fonds unique visant à couvrir les frais de l’intervention face aux lacunes en matière de prévention des infections qui sont survenues à Ottawa (datée du 30 mars 2012)

 

Lettre de Deb Matthews, ministre de la Santé et des Soins de longue durée à Diane Holmes, présidente du Conseil de santé d’Ottawa concernant le versement de fonds unique visant à couvrir les frais encourus lors de la pandémie de grippe H1N1 de 2009 (datée du 30 mars 2012)

 

Lettre de Carman Kidd, président du Conseil de santé de la circonscription sanitaire de Témiskamingue, et de Marlene Spruyt, médecin hygiéniste de la circonscription sanitaire de Témiskamingue, à l’honorable  Dalton McGuinty concernant le gel du taux de financement du régime d’assistance sociale (datée du 11 avril 2012)