Ottawa Board of Health
Conseil de santé d’Ottawa
Agenda 11 / Ordre du jour 11
Monday, May 7, 2012, 6 p.m.
le lundi 7 mai 2012, 18 h
Champlain Room, 110 Laurier Avenue West
Salle Champlain, 110, avenue Laurier Ouest
Contact
for the Ottawa Board of Health
Personne-ressource pour le Conseil de santé d'Ottawa :
John
Steinbachs, 613-580-2424, ext./poste 15083
UBoard Members/Membres du Conseil :
Councillor/conseillère
D. Holmes (Chair/présidente), Dr./Dr A. Kapur
(Vice-Chair/vice-président),
Councillor/conseiller D. Chernushenko, Councillor/conseiller
M. Fleury, Dr./Dre M. Fullerton, Councillor/conseillère
J. Harder, Councillor/conseillère
K. Hobbs, T. Hutchinson, M. Keeley, Councillor/conseillère M. McRae, G. Richer
1.
ANNOUCEMENTS/CEREMONIAL
ACTIVITIES
ANNONCES/ACTIVITÉS CÉRÉMONIALES
Lifetime Achievement Award being presented
to Dr. Mary Gordon
Un prix pour
l’ensemble de ses réalisations sera présenté à la Dre Mary Gordon
2.
ROLL
CALL
APPEL NOMINAL
3. DECLARATIONS OF INTEREST (INCLUDING THOSE ORIGINALLY ARISING FROM PRIOR MEETINGS)
DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT (Y COMPRIS CEUX
DÉCOULANT DE RÉUNIONS ANTÉRIEURES)
4.
REGRETS
ABSENCES
5.
MOTIONS REQUIRING SUSPENSION OF THE RULES
OF PROCEDURE
MOTIONS EXIGEANT LA SUSPENSION DES RÈGLES DE PROCÉDURE
6.
Confirmation of minutes
Adoption DU PROCÈS-VERBAL
Confirmation of the Minutes of the special meeting
of February 6, 2012.
Adoption du procès-verbal de la réunion extraordinaire du 6 février 2012.
7.
COMMUNICATIONS
COMMUNICATIONS
Six
communications items are listed in Appendix 1.
Six
éléments de communication figurent à l’annexe 1
8.
MOTION
TO INTRODUCE REPORTS
MOTION
PORTANT PRÉSENTATION DE RAPPORT
A. MEDICAL OFFICER OF HEATH VERBAL REPORT
RAPPORT VERBAL DU MÉDECIN
CHEF EN SANTÉ PUBLIQUE
U
That
the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit receive this report for information.
Que le Conseil de santé de la circonscription
sanitaire de la ville d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre
d’information.
B. OTTAWA PUBLIC HEALTH 2011 ANNUAL REPORT
RAPPORT
ANNUEL DE 2011 DE SANTÉ PUBLIQUE OTTAWA
That
the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit:
1. Receive the Ottawa Public Health 2011 Annual
Report, and
2. Approve that it be forwarded to Ottawa City
Council for the information of its members, in accordance with the City of
Ottawa Act.
Que le Conseil de santé de la circonscription
sanitaire de la ville d’Ottawa :
1.
Prenne connaissance du Rapport annuel de 2011 de
Santé publique Ottawa;
2.
Approuve qu’il soit acheminé au Conseil
municipal d’Ottawa à des fins d’information, en vertu de la Loi sur la ville
d’Ottawa.
C. HEALTHY EATING ACTIVE LIVING STRATEGY
stratégie saine alimentation et vie active
That the Board of Health for the City of
Ottawa Health Unit approve:
1. The three-year Healthy Eating, Active Living
Strategy (HEAL), as outlined in this report.
2. That the Chair of the Board of Health write a letter to the Ontario Minister of Health and Long-Term
Care recommending that the Ministry include in their upcoming Childhood
Obesity Strategy a substantial investment in diverse physical activity
opportunities in schools and other organizations to help youth to meet the
physical activity minimum requirements.
3. That
the Chair of the Board of Health write a letter to the Ontario Minister of
Education recommending:
a. That
the Ministry provide direction and funding to school
boards for monitoring and reporting as it relates to the Daily Physical
Activity Policy (PPM 138) in elementary schools.
b. That
the Ministry provide direction and funding to school
boards for monitoring and reporting as it relates to the Ontario School
Food and Beverage Policy (PPM 150).
4.
That
the Chair of the Board of Health write a letter to the federal
Minister of Health and Ontario Minister of Health and Long-Term Care
recommending the development and promotion of menu labelling policies for
franchises of
10 or more or at least $10 million in revenue.
5. That staff report back to the Board of Health
in Q4 of 2013 on the progress to date.
Que le Conseil de santé de la circonscription
sanitaire de la Ville d'Ottawa approuve:
1.
La
stratégie triennale saine alimentation et vie active (SAVA) d’écrite dans ce
rapport.
2. Que la présidente du Conseil de santé fasse parvenir une lettre au
ministre de la Santé et des Soins de longue durée de l’Ontario recommandant au
ministère d’inclure, dans sa stratégie à venir sur l’obésité infantile, un
investissement considérable en vue de la mise en œuvre de diverses possibilités
d’activité physique dans les écoles et au sein de divers organismes afin
d’aider les jeunes à respecter les exigences minimales en matière d’activité
physique.
a. Que le ministère donne des directives et du
financement aux conseils scolaires au chapitre du contrôle et des rapports à
soumettre entourant la Politique sur l'activité physique quotidienne (PPM,
138) dans les écoles primaires.
b. Que le ministère donne des directives et du
financement aux conseils scolaire au chapitre du contrôle et des rapports à
soumettre entourant la Politique sur les aliments et les boissons dans
les écoles de l'Ontario (PPM, 150).
D.
HEALTHY
EATING, ACTIVE LIVING AND HEALTHY WEIGHTS IN
OTTAWA, 2012
ALIMENTATION SAINE, VIE ACTIVE
ET POIDS SANTÉ À OTTAWA, 2012
UACS2012-OPH-IQS-0004 21
That the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit receive this report
and the Healthy Eating, Active
Living and Healthy Weights in Ottawa, 2012 report for information.
Que le Conseil de santé de la circonscription
sanitaire de la ville d’Ottawa prenne connaissance du présent Rapport et du
Rapport complémentaire Alimentation saine, vie active et poids santé à Ottawa, 2012.
E.
UPDATE ON THE HEAD INJURY PREVENTION STRATEGY
MISE
À JOUR DE LA STRATÉGIE DE PRÉVENTION DES BLESSURES À LA TÊTE
That
the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit:
1. Receive this report for information; and
2. That the Chair of the Board of Health forward
this report to the chair of Community & Protective Services Committee for information.
Que le Conseil de santé de la circonscription
sanitaire de la ville d’Ottawa :
1.
prenne connaissance du présent rapport à titre
d’information.
2.
la
présidente du Conseil de santé transmet ce rapport au président du Comité des
services communautaires et de protection aux fins d’information.
F.
BURDEN OF INJURY IN OTTAWA 2010,
PROGRESS REPORT
RAPPORT D’ÉTAPE SUR LE FARDEAU DES BLESSURES À OTTAWA, 2010
That the Board of Health for the City of
Ottawa Health Unit receive this report for information.
Que le Conseil de santé de la circonscription
sanitaire de la ville d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre
d’information.
G.
ATTENDANCE AT THE ASSOCIATION OF
LOCAL PUBLIC HEATLH AGENCIES (alPHa) 2012 ANNUAL
CONFERENCE AND ANNUAL GENERAL MEETING
ASSISTANCE À L’ASSEMBLÉE
GÉNÉRALE ET À LA CONFÉRENCE ANNUELLE DE 2012 DE L’ASSOCIATION OF LOCAL PUBLIC
HEALTH AGENCIES (alPHa)
ACS2012-OPH-SSB-0004 36
That the
Board of Health for the City of Ottawa Health Unit approve the attendance of
Members Fullerton and Chernushenko at the Association of Local Public Health
Agencies (alPHa) 2012 Annual Conference and Annual General Meeting, to be held
June 10-12, 2012 in Niagara Falls.
Que le Conseil de santé de la circonscription
sanitaire de la ville d’Ottawa autorise les membres Fullerton et Chernushenko à
assister à l’assemblée générale et à la conférence annuelle de 2012 de
l’Association of Local Public Health Agencies (alPHa), qui aura lieu à Niagara
Falls du 10 au 12 juin 2012.
H.
2011 Operating Budget YEar End Results - Board of health status report
RÉSULTATS DU BUDGET DE FONCTIONNEMENT DE FIN DE L’EXERCICE 2011 – RAPPORT
D’ÉTAPE DU CONSEIL DE SANTÉ
ACS2012-OPH-IQS-0005 38
That the Board of Health for the City of
Ottawa Health Unit receive this report for information.
Que le
Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la ville d’Ottawa prenne
connaissance du présent rapport à titre d’information.
I.
DELEGATION OF AUTHORITY – CONTRACTS
AWARDED FOR THE PERIOD of July 1, 2011 to december 31, 2011
DÉLÉGATION DE POUVOIR – CONTRATS ACCORDÉS POUR LA PÉRIODE DU 1er JUILLET
AU 31 DÉCEMBRE 2011
ACS2012-OPH-IQS-0006 41
That the Board of Health for the City of
Ottawa Health Unit receive this report for information.
Que le
Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la ville d’Ottawa prenne
connaissance du présent rapport à titre d’information.
J.
2012 OPERATING BUDGET Q1- BOARD
OF HEALTH STATUS REPORT
BUDGET DE FONCTIONNEMENT 2012 AU PREMIER
TRIMESTRE – RAPPORT D’ÉTAPE DU CONSEIL DE SANTÉ
That the Board of Health for the City of
Ottawa Health Unit receive this report for information.
Que le
Conseil de santé de la circonscription sanitaire de la ville d’Ottawa prenne
connaissance du présent rapport à titre d’information.
IN
CAMERA ITEMS*
POINTS EN HUIS CLOS*
Be it resolved
that the Board of Health for the City of Ottawa Health Unit resolve In Camera pursuant to Section 13(1)(b) of the Procedure By-law 2011-1 to consider personal matters about an identifiable individual, including
staff with respect to the appointment
of Associate Medical Officers of Health.
Que la réunion du Conseil de santé d’Ottawa se déroule maintenant à
huis clos, conformément aux sections 13 (1) (b) du règlement des
procédures, portant sur les affaires privées concernant une
personne qui peut être identifiée, y compris un membre du personnel, pour ce
qui est de la nomination des médecins adjoints en santé publique.
K.
APPOINTMENT OF ASSOCIATE MEDICAL
OFFICERS OF HEALTH – IN CAMERA –
PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE
INDIVIDUALS.
REPORTING OUT DATE: UPON COUNCIL APPROVAL
NOMINATION DES MÉDECINS ADJOINTS EN SANTÉ
PUBLIQUE – À HUIS CLOS – AFFAIRES PRIVÉES CONCERNANT UNE PERSONNE QUI PEUT ÊTRE
IDENTIFIÉE. DATE DE COMPTE RENDU : SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL.
To be issued separately / À être distribué
séparément
* NOTICE / AVIS *
In Camera Items are not subject to public
discussion or audience. Any person has a
right to request an independent investigation of the propriety of dealing with
matters in a closed session. A form
requesting such a review may be obtained, without charge, from the City’s
website or in person from the Chair of this meeting. Requests are kept
confidential pending any report by the Meetings Investigator and are conducted
without charge to the Requestor.
Les points indiqués à huis clos ne sont pas
soumis aux audiences ni aux discussions publiques. Toute personne a le droit de demander une
enquête indépendante sur la légitimité de régler certaines questions au cours
d’une séance à huis clos. Pour ce faire,
le demandeur put se procurer, sans frais, le formulaire approprié en visitant
le site Web de la Ville ou en s’adressant en personne auprès du président de la
réunion en question. Les demandes
restent confidentielles dans l’attente du rapport éventuel de l’enquêteur et n’entraînent
aucuns frais pour le demandeur.
9. MOTION TO ADOPT REPORTS
MOTION PORTANT ADOPTION DE RAPPORTS
10. MOTIONS OF WHICH NOTICE HAS BEEN GIVEN PREVIOUSLY
MOTION DONT
AVIS A ÉTÉ DONNÉE ANTÉRIEUREMENT
11.
NOTICES OF MOTION (FOR CONSIDERATION AT SUBSEQUENT MEETING)
AVIS DE MOTION (POUR EXAMEN LORS D’UNE RÉUNION SUBSÉQUENTE)
12.
CONFIRMATION
BY-LAW
RÈGLEMENT DE RATIFICATION
13.
INFORMATION
PREVIOUSLY DISTRIBUTED
INFORMATION DISTRIBUÉE AUPARAVANT
14.
OTHER
BUSINESS
AUTRES QUESTIONS
15.
INQUIRIES
DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS
16.
ADJOURNMENT
LEVÉE DE LA SÉANCE
NEXT MEETING
PROCHAINE RÉUNION
Regular Meeting
Monday, August 20, 2012 – 6:00 p.m. – Champlain Room
Réunion extraordinaire
Le lundi 20 août 2012
– 18 h – Salle Champlain
UAPPENDIX 1
Letter from Dr. David McKeown,
Medical Officer of Health for Toronto Public Health to the Ottawa Board of
Health regarding the Commission on the Reform of Ontario’s Public Services
(Drummond Report) : Implications for Public Health (February 27, 2012)
Letter from Dr. Paul Roumeliotis,
President for the Association of Local Public Health Agencies to the Honourable
Dalton McGuinty regarding the Drummond Report – alPHa Response (March 3, 2012)
Letter from Beth Campbell Chair,
Board of Health for the Hastings & Prince Edward Counties Health Unit to the
Honourable Dalton McGuinty regarding Improving Access to Healthy
Food (March 23, 2012)
Letter from Deb Matthews, Minister
of the Ministry of Health and Long Term Care to Diane Holmes, Chair for the
Ottawa Board of Health regarding One Time Funding for Infection Control Lapse
in the City of Ottawa (March 30, 2012)
Letter from Deb Matthews, Minister
of the Ministry of Health and Long Term Care to Diane Holmes, Chair for the
Ottawa Board of Health regarding One Time Funding for Expenses Incurred During
H1N1 in 2009 (March 30, 2012)
Letter from Carman Kidd Chair,
Board of Health for the Timiskaming Health Unit and Marlene Spruyt, Medical
Officer of Health for the Timiskaming Health Unit to the Honourable Dalton
McGuinty regarding the 2012 Social Assistance Funding Freeze (April 11, 2012)
UANNEXE 1
Lettre du Dr
David McKeown, médecin hygiéniste du Bureau de santé publique de Toronto, au
Conseil de santé d’Ottawa concernant la Commission sur la réforme des services
publics de l’Ontario (rapport Drummond) : les répercussions sur la santé
publique (datée du 27 février 2012).
Lettre
du Dr Paul Roumeliotis, président de l’Association of Local
Public Health Agencies (alPHa)à l’honorable Dalton McGuinty au sujet du
rapport Drummond – Réaction de l’alPHa (datée du 3 mars 2012)
Lettre
de Beth Campbell, présidente du Conseil de santé de la circonscription
sanitaire des comtés de Hastings et Prince Edward à l’honorable Dalton McGuinty
concernant l’accès aux aliments sains (datée du 23 mars 2012)
Lettre
de Deb Matthews, ministre de la Santé et des Soins de longue durée à Diane
Holmes, présidente du Conseil de santé d’Ottawa au sujet du versement de fonds
unique visant à couvrir les frais de l’intervention face aux lacunes en matière
de prévention des infections qui sont survenues à Ottawa (datée du 30 mars
2012)
Lettre
de Deb Matthews, ministre de la Santé et des Soins de longue durée à Diane
Holmes, présidente du Conseil de santé d’Ottawa concernant le versement de
fonds unique visant à couvrir les frais encourus lors de la pandémie de grippe
H1N1 de 2009 (datée du 30 mars 2012)
Lettre
de Carman Kidd, président du Conseil de santé de la circonscription sanitaire
de Témiskamingue, et de Marlene Spruyt, médecin hygiéniste de la
circonscription sanitaire de Témiskamingue, à l’honorable Dalton McGuinty
concernant le gel du taux de financement du régime d’assistance sociale (datée
du 11 avril 2012)