Finance and Economic Development Committee
Comité des finances et du développement économique
Agenda 19 / Ordre du jour 19
Tuesday, 3 April 2012, 9:30 a.m.
le mardi 3 avril 2012, 9 h 30
** Andrew S. Haydon Hall, 110 Laurier Avenue
West **
Committee Coordinator
/ Coordonnatrice du comité :
Diane Blais,
613-580-2424, ext. 28091
Diane.Blais@ottawa.ca
Committee Members
/ Membres du Comité :
Chair
/ président : Mayor / Maire J. Watson
Vice-Chair / vice-président : Councillor
/ conseiller P. Clark
Councillors / conseillers
R. Chiarelli, D. Deans, K. Egli, A. Hubley, P. Hume, M. McRae, M. Taylor,
D. Thompson, M. Wilkinson
Confirmation of minutes
Minutes 18 - Finance and Economic Development
Committee meeting of 6 March 2012
Procès-verbal 18 - Réunion du 6 mars 2012 du Comité des finances et du
développement économique
DECLARATIONS
OF INTEREST
DÉCLARATIONS
D’INTÉRÊT
TRANSIT
COMMISSION
COMMISSION
DU TRANSPORT EN COMMUN
1. APPLYING
FINANCIAL PENALTIES TO CONTRACTS ISSUED BY OC TRANSPO
INCLUSION DE PÉNALITÉS
FINANCIÈRES AUX CONTRATS ÉMIS PAR oc tRANSPO
ACS2012-CMR-OTC-0002 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 01
That the Finance and Economic Development Committee recommend to Council that contracts issued by OC Transpo include a Liquidated Damages clause where the potential or actual consequences to it would be significant from a financial or service delivery perspective for failure to deliver on-time or to expected standards.
Que le Comité des finances et du développement
économique recommande au Conseil que tous les contrats émis par OC Transpo comprennent une clause relative aux
dommages-intérêts extrajudiciaires lorsque les conséquences potentielles ou
réelles seraient
importantes, au niveau financier ou affectant la prestation de service, pour
tout manquement par rapport à la livraison des services en temps opportun ou
selon les normes attendues.
CITY MANAGER’S OFFICE
BUREAU DU DIRECTEUR MUNICIPAL
2. 2012 CITY OF OTTAWA MUNICIPAL
ACCESSIBILITY PLAN (COMAP) UPDATE REPORT 06
MISE
À JOUR DU RAPPORT SUR LE PLAN D’ACCESSIBILITÉ MUNICIPAL DE LA VILLE D’OTTAWA
(PAMVO) 2012 80
ACS2012-CMR-OCM-0006 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE
That the Finance and Economic Development Committee recommend that
Council:
1.
Receive for information the 2011-2012 City of
Ottawa Municipal Accessibility Plan (COMAP) report;
2.
Approve the 2012-2016 City of Ottawa Municipal
Accessibility Plan as outlined in this report;
3.
Approve the City of Ottawa Accessibility Policy to
replace the Standards for Accessible Customer Service policy;
4.
Approve the Accessible Formats and Communication
Supports Procedures in lieu of the Multiple Formats Policy; and,
5.
Approve the Accessibility Impacts Checklist as
outlined in this report.
Que le Comité des finances et du développement
économique recommande au Conseil :
1.
de prendre
connaissance du rapport
sur le Plan d’accessibilité municipal de la Ville d’Ottawa (PAMVO) 2011-2012;
2.
d’approuver le Plan d’accessibilité municipal de la Ville
d’Ottawa 2012-2016 tel qu’il est
exposé dans le présent rapport;
3.
d’approuver le
remplacement de la Politique sur les normes d’accessibilité pour les services à
la clientèle par la Politique sur l’accessibilité de la Ville d’Ottawa;
4.
d’approuver les Procédures
concernant les formats accessibles et les aides à la communication en
remplacement de la Politique
relative aux supports multiples;
5.
d’approuver la liste
de vérification des incidences sur l’accessibilité telle qu’elle est exposée
dans le présent rapport.
City Clerk and solicitor
department
services du greffier municipal et du
contentieux
3. STATUS
UPDATE - FINANCE and economic development committee INQUIRIES AND MOTIONS - for the period ending 23 march
2012
RAPPORT DE SITUATION - DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS ET MOTIONS DU comitÉ des FINANCES et du développement Économique POUR LA PÉRIODE SE TERMINANT
LE 23 mars 2012
ACS2012-CMR-CCB-0030 city-wide / À l’Échelle de la ville 165
That the Finance and Economic Development Committee receive this report for information.
Que le Comité des
finances et du développement économique prenne connaissance de ce rapport.
4. 2011 YEAR END MFIPPA REPORT - SUMMARY
RAPPORT DE FIN D'ANNÉE SUR L'APPLICATION DE LA LAIMPVP - SOMMAIRE 2011
ACS2012-CMR-CCB-0014 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 172
That the Finance and Economic Development Committee recommend Council receive this report for information.
Que le Comité des finances et du développement économique
recommande que le Conseil municipal prenne connaissance de ce rapport à titre
d'information.
CITY
TREASURER AND FINANCE
TRÉSORERIE
ET FINANCES DE LA VILLE
5. CONSERVATION AUTHORITIES - 2012 LEVIES
PRÉLÈVEMENTS 2012 DES OFFICES DE PROTECTION DE LA NATURE
ACS2012-CMR-FIN-0013 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 183
That the Finance and Economic Development
Committee recommend Council approve the 2012 levies as presented in Document 1
for the following:
1. Rideau
Valley Conservation Authority;
2. South Nation Conservation Authority; and
3. Mississippi Valley Conservation Authority.
Que le Comité des finances et du
développement économique recommande au Conseil d’approuver les prélèvements de
2012 tels qu’ils sont présentés dans le document 1 pour les offices de
protection de la nature suivants:
1. Office de protection de la nature de
la vallée de la rivière Rideau;
2. Société d’aménagement de la rivière
Nation-Sud; et
3. Office de protection de la nature de
la vallée de la rivière Mississippi.
6. 2012 BUDGETS AND SPECIAL LEVIES FOR BUSINESS IMPROVEMENT
AREAS AND SPARKS STREET MALL AUTHORITY
BUDGETS DE 2012
POUR LES ZONE D’AMÉLIORATION COMMERCIAL ET L’ADMINISTRATION DU MAIL DE LA RUE
SPARKS
ACS2012-CMR-FIN-0012 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 190
1.
That the Finance and
Economic Development Committee recommend Council approve the 2012 budgets and
special levies, as presented in Document 1, for the following:
Bank Street BIA
Barrhaven BIA
Bells Corners BIA
ByWard Market
BIA
Carp BIA
Carp Road Corridor BIA
Glebe BIA
Manotick
BIA
Orleans BIA
Preston BIA
Rideau
BIA
Sparks Street BIA
Sparks Street Mall Authority
Somerset Village BIA
Somerset Chinatown BIA
Vanier BIA
Wellington West BIA
Westboro
BIA
2.
That Council enact the BIA levy by-laws and the Sparks Street Mall
Authority by-law for the BIAs and mall authority
listed in Recommendation 1 once the 2012 tax ratios are approved by Council.
1.
Que le Comité des finances et du développement
économique recommande au Conseil municipal d’approuver les budgets de 2012 tels
que présentés dans le document no 1, pour les organismes suivants :
ZAC de la rue Bank
ZAC de Barrhaven
ZAC de Bells Corners
ZAC du marché By
ZAC de Carp
ZAC du corridor Carp
ZAC de Glebe
ZAC de Manotick
ZAC de la rue Preston
ZAC d’Orléans
ZAC de la rue Rideau (centre-ville)
ZAC du village de Somerset
ZAC de la rue Somerset Chinatown
ZAC de la rue Sparks
Administration du mail de la rue Sparks
ZAC de Vanier
ZAC du village de Westboro
ZAC de Wellington
2. Que le Conseil adopte les règlements
municipaux concernant le prélèvement d’impôts visant les ZAC et le règlement du
mail de la rue Sparks visant l’administration des ZAC et du mail énoncés dans la
recommandation 1 lorsque les coefficients fiscaux de 2012 seront approuvés par
le Conseil.
7. REPORT ON BUDGET
EXPENSES PURSUANT TO ONTaRIO REGULATION 284/09
Rapport sur les dépenses
budgétaires conformément au règlement de l’ONtario 284/09
ACS2012-CMR-FIN-0010 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 197
That the Finance and Economic Development Committee recommend Council receive this report for information.
Que le Comité des finances et du développement
économique recommande au
Conseil de prendre connaissance de ce rapport à titre
d’information.
CITY
OPERATIONS
OPÉRATIONS
MUNICIPALES
PARKS, RECREATION AND CULTURAL SERVICES
8. PUBLIC-PRIVATE PARTNERSHIP
FOR NEW ARENA FACILITY IN SHEFFORD PARK
Partenariat pUBLIC-PRIVé pour un nouvel aréna au parc SHEFFORD
ACS2012-COS-PRC-0005 Beacon Hill
- Cyrville (11) 203
That the Finance and Economic Development Committee recommend Council approve that staff initiate a P3 Process for the financing, design, construction, operation and maintenance of a multi-pad arena in Shefford Park as described in this report.
Que le Comité des finances
et du développement économique recommande au Conseil d'approuver le lancement
par le personnel d'un processus PPP destiné au financement, à la conception, à
la construction, à l'exploitation et à l'entretien d'un aréna à plusieurs
patinoires au parc Shefford, tel que décrit dans le
présent rapport.
PLANNING
AND INFRASTRUCTURE
URBANISME ET INFRASTRUCTURE
PLANNING AND GROWTH
MANAGEMENT
URBANISME ET GESTION DE LA
CROISSANCE
9. BROWNFIELDS PROPERTY TAX ASSISTANCE/ REHABILITATION
GRANT APPLICATION – UNITRIN DEVELOPMENTS Inc. AND Triform DEVELOPMENTS INC. –
280 – 300 wEST HUNT CLUB ROAD (FILE NO. F18-04-11-UNIT)
demande d’allègement de l’impôt foncier et de subvention pour la
remise en valeur des friches industrielles
– Unitrin Developments Inc. et Triform Developments Inc. – 280–300, rue HUNT CLUB OUEST (dossier no
F18-04-11-UNIT)
ACS2012-PAI-PGM-0066 Knoxdale-Merivale (9) 207
That the Finance and Economic
Development Committee recommend Council approve:
1. The Brownfields Property Tax Assistance/Rehabilitation Grant
Application submitted by Unitrin Developments Inc. and Triform
Developments Inc., owners of the property at 280-300 West Hunt Club Road, for a
Brownfields Property Tax Assistance and Brownfields Rehabilitation Grant not to exceed $4,579,511.00 payable as a property
tax rebate or equivalent to Unitrin Developments Inc. and Triform
Developments Inc. over a maximum of eight years subject to the establishment
of, and in accordance with, the terms and conditions of the Brownfields
Property Tax Assistance/Rehabilitation Grant Agreement;
2.
Delegation of authority to the Deputy City Manager, Planning and
Infrastructure, to execute a Brownfields Property Tax
Assistance/Rehabilitation Grant Agreement with Unitrin Developments Inc. and Triform Developments Inc. establishing the terms and
conditions governing the payment of the Brownfields
Property Tax Assistance/Rehabilitation Grant for 280-300 West Hunt Club Road to
the satisfaction of the Deputy City Manager, Planning and Infrastructure, the
City Clerk and Solicitor and the City Treasurer;
3.
An exemption for the
proposed redevelopment at 280-300 West Hunt Club Road from paying future
Municipal development charges up to a maximum of $2,029,651.00 under Section 7
of the South Urban Centre Stormwater Development
Charges By-law, 2009 in accordance with the Guideline for the Development
Charge Reduction Program due to Site Contamination approved by Council March
28, 2007 and included in the $4,579,511.00 grant request as outlined in
Recommendation 1 above;
4.
The enactment of a property tax assistance by-law providing tax
assistance for the property at 280-300 West Hunt Club Road in the form of
conditional cancellation and/or deferral of the increase in the taxes levied on
the property for municipal purposes under the provisions and requirements
of Section 365.1, as amended, of the Municipal Act with the amount not to exceed $4,579,511.00
subject to the terms and conditions of the Brownfields
Property Tax Assistance/Rehabilitation Grant Agreement; and
5.
Staff to apply for matching property
education tax assistance for the property at 280-300 West Hunt Club Road under
the Provincial Brownfields Financial Tax Incentive
Program or through any other replacement program administered by the Ministry
of Municipal Affairs and Housing.
Que le Comité des finances et du développement économique fasse les
recommandations suivantes au Conseil :
1. Approuver la demande d’allègement de l’impôt
foncier et de subvention pour la remise en valeur des
friches industrielles soumise par Unitrin Developments Inc. et Triform Developments Inc., qui possèdent la propriété située au
280-300, chemin Hunt Club Ouest, pour un montant maximal de 4 579 511 $, payable
sous la forme d’un remboursement d’impôt foncier ou l’équivalent à Unitrin Developments Inc. et à Triform Developments Inc. sur une
période maximale de huit ans, sous réserve des modalités actuelles et futures
de l’entente d’allègement de l’impôt foncier et de subvention pour la remise en
valeur des friches industrielles;
2.
Déléguer au personnel le pouvoir de
conclure une entente d’allègement de l’impôt foncier et de subvention pour la
remise en valeur des friches industrielles avec Unitrin
Developments Inc. et Triform
Developments Inc. Cette entente établira les
modalités de paiement de l’entente visant la propriété située au 280-300,
chemin Hunt Club Ouest et son réaménagement, à la satisfaction du directeur
municipal adjoint, Urbanisme et Infrastructure, du greffier municipal et chef
du contentieux et du trésorier municipal;
3.
Exempter le réaménagement proposé au 280-300, chemin Hunt Club Ouest des
redevances d’aménagement municipales futures jusqu’à concurrence de
2 029 651 $, conformément au paragraphe 7(t) du Règlement sur les redevances d’aménagement (no 216-2009) et aux lignes directrices en matière de
réduction des redevances d’aménagement à cause de la contamination de
l’emplacement, approuvées par le Conseil le 28 mars 2007;
4.
Déléguer au personnel le pouvoir de
rédiger un règlement d’allègement de l’impôt foncier qui permettra au Conseil
d’accorder un allègement d’impôt pour la propriété située au 280-300, chemin Hunt
Club Ouest. Cet allègement consistera en une annulation conditionnelle ou un
report de l’augmentation des impôts municipaux et scolaires prélevés
relativement à cette propriété en vertu du paragraphe 365.1(2), dans sa
forme modifiée, de la Loi sur les
municipalités, et ce montant ne pourra excéder 4 579 511 $, sous réserve des modalités de
l’entente d’allègement de l’impôt foncier et de subvention pour la remise en
valeur des friches industrielles et de toute restriction ou condition précisée
par le ministère des Affaires municipales et du Logement; et
5.
Demander au personnel de faire une demande en vue d’obtenir un allégement d’impôts fonciers scolaires équivalent pour la propriété
située au 280-300, chemin Hunt Club Ouest dans le cadre du Programme d’encouragement
fiscal et financier pour le nettoyage des friches contaminées ou de tout autre
programme administré par le ministère des Affaires municipales et du Logement.
REAL
ESTATE PARTNERSHIPS AND DEVELOPMENT OFFICE
BUREAU DES PARTENAIRES IMMOBILIERS ET DU DÉVELOPPEMENT
10. RENOVATION OF 658.9m2 (7,092 SQUARE FEET) AT 255 CENTRUM
BOULEVARD
RÉNOVATION
D’UNE SURFACE DE 658,9 m2 (7 092 PIEDS CARRÉS) AU 255,
BOULEVARD CENTRUM
ACS2012-PAI-REP-0008 Cumberland
(19), Orléans (1) 228
That the Finance and Economic Development Committee recommend Council approve a change in scope for the retrofit of the former Council Chambers / auditorium area and existing office space located within 255 Centrum Boulevard which was previously approved in Council Report ACS2010-CMR-REP-0028 and was specific to a lease with the Federal Government.
Que le Comité des
finances et du développement économique recommande au Conseil d’approuver une
modification à la portée de la modernisation de l’ancienne salle du Conseil,
des alentours de l’auditorium et des locaux administratifs actuels situés au
255, boulevard Centrum, approuvée auparavant dans le Rapport au Conseil
ACS2010-CMR-REP-0028 et qui concernait plus particulièrement un bail avec le
gouvernement fédéral.
11. Application for APPROVAL TO
EXPROPRIATE LANDS
DEMANDE D’APPROBATION D’EXPROPRIATION
ACS2012-PAI-REP-0009 Orléans (1), Cumberland (19), Barrhaven
(3),
Gloucester
South/Sud Nepean (22), Kanata South/Sud (23), Kitchissippi (15) 234
That the Finance and Economic Development
Committee recommend Council approve the application for approval to expropriate
lands pursuant to Section 4 of the Expropriations Act, that are required
to facilitate:
1. The widening and construction of Trim Road,
between North Service Road and Innes Road;
2. The widening and construction of St. Joseph
Boulevard/Old Montreal Road, between Highway 174 Ramp 45 and the Cardinal Creek
Bridge;
3. The widening and construction of Tenth Line
Road, between Vanguard Drive and the South Urban Boundary;
4. The widening and construction of Jockvale Road, between Paul Métivier
Drive and Cambrian Road;
5. The construction of the intersection of Eagleson Road and Fernbank Road;
and
6. The protection of a section of land required for
Rapid Transit Network identified on Official Plan Schedule D, being part of 855
Carling Avenue.
Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil d’approuver la demande d’expropriation de terrains présentée aux termes de l’article 4 de la Loi sur l’expropriation, afin de faciliter :
1. L’élargissement et la construction du chemin Trim, entre le chemin North Service et le chemin Innes;
2. L’élargissement et la construction du boulevard Saint-Joseph/chemin Old Montréal, entre la bretelle 45 de l’autoroute 174 et le pont du ruisseau Cardinal;
3. L’élargissement et la construction du chemin Tenth Line, entre la promenade Vanguard et la limite sud du secteur urbain;
4. L’élargissement et la construction du chemin Jockvale, entre la promenade Paul-Métivier et le chemin Cambrian;
5. La construction de l’intersection des chemins Eagleson et Fernbank;
6. La protection d’une partie du terrain requis pour le réseau de transport en commun rapide défini dans l’Annexe D du Plan officiel, faisant partie du 855, avenue Carling.
12. DECLARATION
OF SURPLUS - ROMAN AVENUE PROPERTIES
déclaration d’excédent – propriétés de l’avenue roman
ACS2012-PAI-REP-0007 Bay/Baie (7) 239
That the Finance and Economic Development Committee declare the properties known municipally as 2506, 2512, 2554, 2570 and 2580 Roman Avenue as shown on Document 1 as surplus to the City’s needs and authorize the sale of the properties in accordance with the City’s Disposal of Real Property Policy.
Que le Comité des
finances et du développement économique déclarer excédentaires par rapport aux
besoins de la Ville les propriétés dont les adresses municipales sont les 2506,
2512, 2554, 2570 et 2580, avenue Roman et dont les contours sont indiqués en
noir dans le document 1, et d’en autoriser la vente conformément à la politique
de la Ville sur l’aliénation de biens immobiliers.
INFORMATION PREVIOUSLY DISTRIBUTED
INFORMATION DISTRIBUÉE AUPARAVANT
A. REPORT
ON USE OF DELEGATED AUTHORITY DURING 2011 BY PUBLIC WORKS AS SET OUT IN
SCHEDULE ‘B’ CITY OPERATIONS PORTFOLIO OF BY-LAW 2011-28
RAPPORT
SUR L’UTILISATION DE LA DÉLÉGATION DE POUVOIRS EN 2011 PAR TRAVAUX PUBLICS,
COMME IL EST INDIQUÉ À L’ANNEXE B DU PORTEFEUILLE DES OPÉRATIONS MUNICIPALES,
DU RÈGLEMENT 2011-28
ACS2012-COS-PWS-0005-IPD CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE
NOTICE OF MOTION (FOR CONSIDERATION AT
SUBSEQUENT MEETING)
AVIS DE MOTION
(POUR EXAMEN LORS D’UNE RÉUNION SUBSÉQUENTE)
OTHER
BUSINESS
AUTRES QUESTIONS
INQUIRIES
DEMANDES DES RENSEIGNMENTS
ADJOURNMENT
LEVÉE DE LA SÉANCE
NEXT MEETING
PROCHAINE RÉUNION
Tuesday,
1 May 2012
Le
mardi 1 mai 2012
Note: 1. Please note that any written or verbal
submissions (including your name but excluding personal contact information) will
form part of the public record and be made available to City Council and the
public.
2. Reports requiring Council consideration will normally be
presented to Council on 11 April 2012 in Finance and Economic
Development Committee Report 19.
Nota
: 1. Veuillez noter que toute présentation écrite ou
orale (accompagnée de votre nom, mais sans vos coordonnées) sera versée aux dossiers publics
et sera mise à la disposition du Conseil municipal et de la population.
2. À moins d’avis au contraire, les rapports nécessitant un
examen par le Conseil municipal devront être présentés au Conseil le 11 avril
2012 dans le rapport no 19 du Comité des finances et du
développement économique.