Ottawa Police Services Board /

Commission de services policiers d’Ottawa

 

 

 

Agenda 7 / Ordre du jour 7

 

 

 

Monday, 2 May 2011, 4:00 p.m.

le lundi 2 mai 2011, 16h

 

 

 

Champlain Room, 110 Laurier Avenue West

Salle Champlain, 110, avenue Laurier ouest

Executive Director / Directrice exécutive:
Wendy Fedec, 560-1270, Wendy.Fedec@ottawa.ca

 

 

 

 

 

 

 

   Board Members / Membres de la commission:

   Councillor/conseiller E. El-Chantiry (Chair/président), A. Doyle, Councillor/ conseillère J. Harder, H. Jensen, J. MacEwen, C. Nicholson, Mayor/maire J. Watson

  

 

 


CONFIRMATION OF MINUTES / RATIFICATION DU PROCÈS-VERBAUX

Minutes, 28 March 2011 / Procès-verbal du 28 mars 2011

 

That the Ottawa Police Services Board confirm the Minutes of the 28 March 2011 meeting.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa ratifie le procès-verbal de la réunion du 28 mars 2011.

 

 

DECLARATIONS OF INTEREST / DÉclarations d'intÉrÊt

 

 

PUBLIC DELEGATIONS / DÉLÉGATIONS PUBLIQUES

 

a)             Boys and Girls Club of Ottawa / Club des garçons et filles d’Otttawa

         Presentation by S. Bradford, Executive Director / Présentation par S. Bradford, directeur exécutive

 

 

 

INQUIRIES / DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS

 

 

ITEMS OF BUSINESS / POINTS À L’ORDRE DU JOUR

 

 

1.                  CHIEF’S VERBAL REPORT / RAPPORT VERBAL DU CHEF DE POLICE

 

 

That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

 

2.                  CENTRAL CELLBLOCK VIDEO SURVEILLANCE SYSTEM / SYSTÈME DE SURVEILLANCE VIDÉO AU BLOC CELLULAIRE CENTRAL

Chief’s report dated 26 April 2011 / Rapport du chef de police en date du 26 avril 2011             1

 

 

That the Ottawa Police Services Board approve the award of a contract to Sunotech Canada Inc. of Ottawa, Ontario for the supply and installation of a March Networks VideoSphere™ Intelligent Video Surveillance system for the Ottawa Police Service Central Cellblock for an amount of $285,831, exclusive of all applicable taxes. 

 

Que la Commission de services policiers d'Ottawa approuve l'octroi d'un contrat à Sunotech Canada Inc., d'Ottawa (Ontario), pour la fourniture et l'installation du système intelligent de surveillance vidéo VideoSphereMC de March Networks au bloc cellulaire central du Service de police d'Ottawa, au montant de 285 831 $, à l'exclusion des taxes.

 

 

3.                  RUGGED IN-VEHICLE COMPUTING SOLUTION / ÉQUIPEMENT INFORMATIQUE ROBUSTE DANS LES VÉHICULES

Chief’s report dated 26 April 2011 / Rapport du chef de police en date du 26 avril 2011             6

 

 

That the Ottawa Police Services Board approve the award of a contract to Inter-cel Radio Mobile Inc. of Terrebonne, Quebec for the purchase, installation, and integration of rugged in-vehicle mobile computing equipment for an amount not to exceed $2,427,296, exclusive of applicable taxes.

 

Que la Commission de services policiers d'Ottawa approuve l'octroi d'un contrat à Inter‑cel Radio Mobile Inc. de Terrebonne, Québec pour l'achat, l'installation et l'intégration d'un équipement informatique robuste dans les véhicules, au montant d'au plus 2 427 296 $, à l'exclusion des taxes.

 

 

4.                  ADDITIONAL FUNDING REQUIREMENT FOR REPLACEMENT OF EMERGENCY GENERATOR AT 474 ELGIN STREET / FINANCEMENT SUPPLÉMENTAIRE POUR LE REMPLACEMENT DE LA GÉNÉRATRICE DE SECOURS AU 474 DE LA RUE ELGIN

Chief’s report dated 26 April 2011 / Rapport du chef de police en date du 26 avril 2011             15

 

 

That the Ottawa Police Services Board approve an increase to the OPS Elgin Emergency Generator Project #904137 of $1,150,000 by way of a budget transfer from OPS Facilities Lifecycle Project #905486.

 

Que la Commission de services policiers d'Ottawa approuve un transfert budgétaire de 1 150 000 $ du projet no 905486 – Gestion du cycle de vie des installations du SPO, au projet no 904137 – Remplacement de la génératrice de secours d'Elgin.

 

 

5.                  APPOINTMENT OF SPECIAL CONSTABLES – CARLETON UNIVERSITY / NOMINATION D’AGENTS SPÉCIAUX - UNIVERSITÉ DE CARLETON

Chief’s report dated 26 April 2011 / Rapport du chef de police en date du 26 avril 2011             20

 

 

That the Ottawa Police Services Board approve the appointment of Kelly Brown, Jeffrey S. Condie, Matthew F. Dunsmore, Brent V. Gobeo, Craig N. Munro, and Tanya C. Stoate as Special Constables with Carleton University, pursuant to Section 53(3) of the Police Services Act, in accordance with the terms and conditions set forth in the attached Approval of Appointment form.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa approuve la nomination de Kelly Brown, Jeffrey S. Condie, Matthew F. Dunsmore, Brent V. Gobeo, Craig N. Munro, et Tanya C. Stoate aux fonctions d’agents spéciaux avec l’Université de Carleton en vertu de l’article 53 de la Loi sur les services policiers, conformément aux modalités énoncées dans le formulaire ci-inclus.

 

 

6.                  RE-APPOINTMENT OF SPECIAL CONSTABLES – R.C.M.P. / RENOUVELLEMENT DE LA NOMINATION D’AGENTS SPÉCIAUX – G.R.C.

Chief’s report dated 26 April 2011 / Rapport du chef de police en date du 26 avril 2011             23

 

 

That the Ottawa Police Services Board approve the re-appointments of Denis Fortier, Ian Charles Frost, Shaun David Marchant, Daniel Moreau, Steve Michael Oster, Gavin James Smith and Wendy Stewart, as Special Constables pursuant to Section 53 of the Police Services Act, in accordance with the terms and conditions set forth in the attached Approval of Appointment form.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa approuve le renouvellement de Denis Fortier, Ian Charles Frost, Shaun David Marchant, Daniel Moreau, Steve Michael Oster, Gavin James Smith et Wendy Stewart, aux fonctions d’agents spéciaux en vertu de l’article 53 de la Loi sur les services policiers; conformément aux modalités énoncées dans le formulaire ci-inclus.

 

 


7.                  ANNUAL FINANCIAL REPORT: 2010 / RAPPORT FINANCIER ANNUEL DE 2010

Chief’s report dated 26 April 2011 / Rapport du chef de police en date du 26 avril 2011             26

 

 

That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

 

8.                  FINANCIAL STATUS REPORT: FIRST QUARTER 2011 / RAPPORT D’ÉTAPE FINANCIER DU PREMIER TRIMESTRE 2011

Chief’s report dated 26 April 2011 / Rapport du chef de police en date du 26 avril 2011             35

 

 

That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

 

9.                  PERFORMANCE REPORT – FIRST QUARTER 2011 / RAPPORT DE RENDEMENT POUR LE PREMIER TRIMESTRE DE 2011

Chief’s report dated 26 April 2011 / Rapport du chef de police en date du 26 avril 2011             41

 

 

That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

 

10.              LEGAL SERVICES STATUS REPORT – FIRST QUARTER 2011 / RAPPORT D’ÉTAPE DES SERVICES JURIDIQUES DU PREMIER TRIMESTRE 2011

Board Solicitor’s report dated 26 April 2011 / Rapport de l’avocat de la Commission en date du 26 avril 2011                                                                                                                                          45

 

 

That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

 

11.              WORKFORCE MANAGEMENT REPORT: FIRST QUARTER 2011 / GESTION DES EFFECTIFS – RAPPORT DU PREMIER TRIMESTRE DE 2011

Chief’s report dated 26 April 2011 / Rapport du chef de police en date du 26 avril 2011             48

 

 

That the Ottawa Police Services Board:

 

1)     receive this report for information;

 

2)   approve the appointment of 6 experienced sworn officers hired in Q1, in accordance with Section 31(1) (a) of the Police Services Act.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa :

 

1)     reçoive ce rapport à titre informatif;

 

2)   approuve que soient nommés six agents assermentés d’expérience engagés au cours du premier trimestre, conformément à l’article 31(1) (a) de la Loi sur les services policiers.

 

 

12.              TENURE PROGRAM – 2010 ANNUAL REPORT / PROGRAMME DE TITULARISATION  – RAPPORT ANNUEL DE 2010

Chief’s report dated 26 April 2011 / Rapport du chef de police en date du 26 avril 2011             60

 

 

That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

 


13.              BOARD MONITORING REQUIREMENTS STATUS REPORT: FIRST QUARTER 2011 / RAPPORT D'ÉTAPE SUR LES EXIGENCES DE SURVEILLANCE DU RENDEMENT DE LA COMMISSION – PREMIER TRIMESTRE 2011

Executive Director’s report dated 21 April 2011 / Rapport de la directrice exécutive en date du 21 avril 2011                                                                                                                                                    64

 

 

That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

 

14.              OUTSTANDING BOARD INQUIRIES & MOTIONS: APRIL 2011 / DEMANDES ET REQUÊTES DE LA COMMISSION EN SUSPENS: RAPPORT POUR AVRIL 2011

Executive Director’s report dated 15 April 2011 / Rapport de la directrice exécutive en date du 15 avril 2011                                                                                                                                                    71

 

 

That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

 

15.              LETTERS OF COMMENDATION / LETTRES DE MENTION ÉLOGIEUSE

Chief’s report dated 26 April 2011 / Rapport du chef de police en date du 26 avril 2011             74

 

 

That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.

 

 

16.              MOTION OF WHICH NOTICE HAS BEEN GIVEN PREVIOUSLY / MOTIONS DONT AVIS A ÉTÉ DONNÉ ANTÉRIEUREMENT

 

Moved by J.Harder / Motion de J Harder

 

That the Ottawa Police Services Board consider revising the By-law prohibiting revenue generation.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa envisage de réviser le règlement interdisant la production de recettes.

 

 

ADOPTION OF BY-LAWS / ADOPTION DES RÈGLEMENTS MUNICIPAL

 

17.              BY-LAW TO AMEND THE POLICE SERVICES BOARD FINANCIAL ACCOUNTABILITY PROCEDURES MANUAL / RÈGLEMENT VISANT À MODIFIER LE MANUEL DES PROCÉDURES DE REDDITION DE COMPTE FINANCIÈRE DE LA COMMISSION DE SERVICES POLICIERS

By-law No. 1 of 2011 / Règlement No1 de 2011                                                                    78

 

 

That the Ottawa Police Services Board approve Ottawa Police Services Board By-law No. 1 of 2011, being a by-law of the City of Ottawa Police Services Board to amend By-law No. 1 of 2008 respecting the Police Services Board Financial Accountability Procedures Manual. 

 

Que la Commission de services policiers d'Ottawa approuve le Règlement no 1 de 2011 de la Commission, soit un règlement de la Commission de services policiers d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 1 de 2008 portant sur le Manuel des procédures de reddition de compte financière de la Commission de services policiers.

 

 

OTHER BUSINESS / QUESTIONS NOUVELLES

 

 

COMMUNICATIONS / CORRESPONDANCE

 

 

a)      700 MHZ BROADBAND / BANDE 700 MHZ

                                                                                                                                                  79

-     letter dated 04 April 2011 from Robert S. Maich, Chairman, Halton Regional Police Services Board, on behalf of Big 12 police services boards, asking federal and provincial governments to dedicate and reserve a 20 MHz of the 700 MHz band for use by public safety agencies / lettre de Robert S. Maich, président du Halton Regional Police Services Board, datée du 4 avril 2011, au nom des commissions des douze plus importants services de police «Big 12», demandant au gouvernements fédéral et provincial de réserver aux organismes de sécurité publique une bande de 20 MHz dans celle des 700 MHz.

 

That the Ottawa Police Services Board receive this communication for information.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent correspondance à titre d’information.

 

b)      700 MHZ BROADBAND / BANDE 700 MHZ

                                                                                                                                                  83

-     Canadian Association of Police Boards media release dated 20 April 2011 supporting public safety agencies call for united action on broadband spectrum / Avis aux médias de l’Association canadienne des commissions de services policiers en date du 20 avril 2011 appuyant l’appel des organismes de sécurité publique pour une action unie concernant le spectre à large bande.  

 

That the Ottawa Police Services Board receive this communication for information.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent correspondance à titre d’information.

 

 

CONSIDERATION OF MOTION TO MOVE IN CAMERA /

EXAMEN DE LA MOTION VISANT À DÉLIBÉRER À HUIS CLOS

 

That the Ottawa Police Services Board adjourn the public portion of its meeting to move In Camera to discuss confidential items pertaining to legal and personnel matters, in accordance with Section 35(4)(b) of the Police Services Act.

 

Que la Commission de services policiers d’Ottawa lève la séance en ce qui concerne la réunion publique et délibère à huis clos afin de discuter de questions confidentielles ayant trait aux matières juridiques et au personnel, conformément à l’alinéa 35(4)(b) de la Loi sur les services policiers.

 

 

ADJOURNMENT / LEVÉE DE LA SÉANCE

 

 

NEXT MEETINGS / PROCHAINE RÉUNIONS

 

Regular Meeting - Monday, 30 May 2011 – 5:00 p.m.

Réunion ordinaire - le lundi 30  mai 2011 – 17 h