Commission de services policiers d’Ottawa
Agenda 6 / Ordre du jour 6
Monday, 28 March 2011, 5:00 p.m.
Salle Champlain, 110, avenue Laurier ouest
Board Members / Membres de la commission:
Councillor/conseiller E. El-Chantiry (Chair/président), A. Doyle, Councillor/ conseillère J. Harder, H. Jensen, J. MacEwen, C. Nicholson, Mayor/maire J. Watson
CONFIRMATION OF MINUTES / RATIFICATION DU PROCÈS-VERBAUX
Minutes, 28 February and 7 March 2011 / Procès-verbaux du 28 février et 7 mars 2011
That the Ottawa Police Services Board confirm the Minutes of the 28 February and 7 March 2011 meetings.
Que la Commission de services policiers d’Ottawa ratifie les procès-verbaux des réunions du 28 février et 7 mars 2011.
DECLARATIONS OF INTEREST / DÉclarations d'intÉrÊt
PUBLIC DELEGATIONS / DÉLÉGATIONS PUBLIQUES
a) Mr. Bruce Rooney, Executive Director, Ottawa Humane Society / M. Bruce Rooney, Directeur exécutive, S.P.A. d’Ottawa
b) Mr. Doug McGoldrick / M. Doug McGoldrick
INQUIRIES / DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS
ITEMS OF BUSINESS / POINTS À L’ORDRE DU JOUR
1. CHIEF’S VERBAL REPORT / RAPPORT VERBAL DU CHEF DE POLICE
That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.
2. OTTAWA POLICE SERVICE ANNUAL REPORT: “2010: A YEAR IN REVIEW” / RAPPORT ANNUEL DU SERVICE DE POLICE D'OTTAWA: « REVUE DE L'ANNÉE 2010 »
Chief’s report dated 22 March 2011 / Rapport du chef par intérim de police en date du 22 mars 2011 1
2010 Annual Report will be issued at the meeting / Le rapport annuel pour 2010 sera distribué à la reunion
Presentation / Présentation
That the Ottawa Police Services Board receive this report, presentation, and on-line demonstration for information.
Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport, de la présentation et de la démonstration en ligne.
3. BOARD POLICY ON PUBLIC REWARDS / POLITIQUE DE LA COMMISSION RELATIVE AUX RÉCOMPENSES PUBLIQUES
Policy and Governance Committee’s report dated 5 March 2011 / Rapport du Comité de la politique et de la gouvernance en date du 5 mars 2011 4
That the Ottawa Police Services Board approve:
1. The revised policy on Public Rewards attached as Annex A.
2. An amendment to the Financial Accountability Procedures Manual (By-law #1 of 2008) to include a delegation of authority to the Chief to offer public rewards up to a limit of $100,000, provided there are funds available within the existing budget.
Que la Commission de services policiers d’Ottawa approuve :
1. La politique révisée sur les récompenses publiques jointe en annexe A;
2. Une modification au Manuel des procédures de responsabilité financière (Règlement no 1 de 2008) visant à inclure la délégation au chef du pouvoir d’offrir des récompenses publiques jusqu’à concurrence de 100 000 $, à la condition que des fonds soient disponibles dans le budget.
4. “RINGSIDE FOR YOUTH” FUNDRAISING EVENT FOR THE BOYS AND GIRLS CLUBS OF OTTAWA / ACTIVITÉ DE FINANCEMENT « RINGSIDE FOR YOUTH » POUR LE CLUB DES GARÇONS ET FILLES D’OTTAWA
Executive Director’s report dated 22 March 2011 / Rapport de la directrice exécutive en date du 22 mars 2011 9
That the Ottawa Police Services Board approve the purchase of a half table at the “Ringside for Youth XVII” Dinner and Boxing Night fundraising event for the Boys and Girls Clubs of Ottawa being held on 26 May 2011 at the Aberdeen Pavilion, Lansdowne Park, at a cost of $800.00.
Que la Commission de services policiers d’Ottawa approuve l’achète d’une demi-table pour le dîner et la soirée de boxe bénéfice « Ringside for Youth XVII » du Club des garçons et filles d’Ottawa qui auront lieu le 26 mai 2011 au pavillon Aberdeen du parc Lansdowne, au montant de 800 $.
5. RESPONSE TO OUTSTANDING INQUIRY I-11-02: LIQUOR LICENCE ACT INSPECTORS / RÉPONSE À L'ENQUÊTE NO I-11-02: INSPECTEURS CHARGÉS DE L’APPLICATION DE LA LOI SUR LES PERMIS D’ALCOOLS
Chief’s report dated 22 March 2011 / Rapport du chef par intérim de police en date du 22 mars 2011 13
That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.
Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.
6. PROMOTION PROCESS: 2010 ANNUAL REPORT / PROCESSUS DE PROMOTION : RAPPORT ANNUEL DE 2010
Chief’s report dated 22 March 2011 / Rapport du chef par intérim de police en date du 22 mars 2011 15
That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.
Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.
7. SENIOR OFFICERS’ ASSIGNMENT QUARTERLY UPDATE / MISE À JOUR TRIMESTRIEL SUR L’AFFECTATION D’AGENT SUPÉRIEUR
Chief’s report dated 22 March 2011 / Rapport du chef par intérim de police en date du 22 mars 2011 20
That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.
Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.
8. OUTSTANDING BOARD INQUIRIES & MOTIONS: MARCH 2011 / DEMANDES ET REQUÊTES DE LA COMMISSION EN SUSPENS: RAPPORT POUR MARS 2011
Executive Director’s report dated 22 March 2011 / Rapport de la directrice exécutive en date du 22 mars 2011 23
That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.
Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.
9. LETTERS OF COMMENDATION / LETTRES DE MENTION ÉLOGIEUSE
Chief’s report dated 22 March 2011 / Rapport du chef par intérim de police en date du 22 mars 2011 26
That the Ottawa Police Services Board receive this report for information.
Que la Commission de services policiers d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre d’information.
MOTION OF WHICH NOTICE HAS BEEN GIVEN PREVIOUSLY /
Motion dont avis a été donné antérieurement
Moved by Member Harder / Motion du membre Harder
That the Ottawa Police Services Board approve a permanent start time for monthly Board meetings of 4:00 p.m. rather than 5:00 p.m.
Que la Commission de services policiers d’Ottawa fixe de façon permanente à 16 h plutôt qu’à 17 h l’heure de début des réunions mensuelles de la Commission.
COMMUNICATIONS / CORRESPONDANCE
a) 700 MHz Broadband / Bande 700 MHz 29
- letter dated 21 March 2011 from E. Kolb, Chair, Peel Police Services Board, asking for support on dedicating a portion of the 700 MHz broadband to Public Safety Agencies / lettre datée du 21 mars 201l de E. Kolb, président, Commission de services policiers de Peel, visant à obtenir notre soutien par rapport à l’attribution d’une partie de la bande 700 MHz aux organismes de sécurité publique.
OTHER BUSINESS / QUESTIONS NOUVELLES
CONSIDERATION OF MOTION TO MOVE IN CAMERA /
EXAMEN DE LA MOTION VISANT À DÉLIBÉRER À HUIS CLOS
That the Ottawa Police Services Board adjourn the public portion of its meeting to move In Camera to discuss confidential items pertaining to personnel matters, in accordance with Section 35(4)(b) of the Police Services Act.
Que la Commission de services policiers d’Ottawa lève la séance en ce qui concerne la réunion publique et délibère à huis clos afin de discuter de questions confidentielles ayant trait aux matières au personnel, conformément à l’alinéa 35(4)(b) de la Loi sur les services policiers.
ADJOURNMENT / LEVÉE DE LA SÉANCE
NEXT MEETINGS / PROCHAINE RÉUNIONS
Andrew S. Haydon Council Chambers, Ottawa City Hall
Réunion d'intérêt public– mardi, le 26 avril 2011 – 19 h à 21h
Salle Andrew S. Haydon, salle du Conseil, Hôtel de ville d’Ottawa,
Regular Meeting - Monday, 2 May 2011 – 5:00 p.m.
Réunion ordinaire - le lundi 2 mai 2011 – 17 h