Agriculture and Rural Affairs Committee

Comité de l’agriculture et des affaires rurales

 

Agenda 19 / Ordre du jour 19

 

Thursday, 5 April 2012, 9:30 a.m.

le jeudi 5 avril 2012, 9 h 30

 

Andrew S. Haydon Hall, 110 Laurier Avenue West

Salle Andrew S. Haydon, 110, avenue Laurier ouest

 

Committee Coordinator / Coordonnateur du comité

Christopher Zwierzchowski, (613) 580-2424, ext. 21359

Christopher.Zwierzchowski@ottawa.ca

 

 

Committee Members / Membres du comité :

Chair / Président : Councillor / Conseiller D. Thompson

Vice-Chair / Vice-président : Councillor / Conseiller S. Blais

Councillors / Conseillers : E. El-Chantiry, S. Moffatt, S. Qadri

 

 

 

DECLARATIONS OF INTEREST

DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT   

 

 

CONFIRMATION OF MINUTES

RATIFICATION DES PROCÈS-VERBAUX

 

Minutes 18, meeting of Thursday, 1 March 2012.

Procès-verbal No 18, réunion du jeudi, 1er mars 2012.

 


COMMUNICATIONS

 

Responses to Inquiries: / Réponses aux demandes de renseignements:

 

ARA 01-11     Substitution of soy-based sealants or similar advancements for road surfacing projects in the rural area / La substitution des produits de scellement à base de soya ou des innovations semblables pour les projets de revêtement des routes dans le secteur rural

 

 

ottawa built heritage advisory committee

COMITÉ CONSULTATIF SUR LE PATRIMOINE BATI D’OTTAWA

 

1.         DESIGNATION OF THE RUTHERFORD HOUSE, 4515 9th LINE
ROAD, UNDER PART IV OF THE ONTARIO HERITAGE ACT

DÉSIGNATION de la maison RUTHERFORD, située au
4515, chemin 9e LINE, en vertu de la partie IV de la
Loi sur le patrimoine de l’Ontario

ACS2012-ICS-PGM-0061                                                                    OSGOODE (20)          1

 

OBHAC RECOMMENDATION AS AMENDED

 

That the Agriculture and Rural Affairs Committee recommend Council issue a notice of intention to designate the Rutherford House, 4515 9th Line Road, under Part IV of the Ontario Heritage Act as per the revised Statement of Cultural Heritage Value attached as Document 3.

 

RECOMMANDATION MODIFIÉE DU CCPBO

 

Que le Comité de l'agriculture et des affaires rurales recommande au Conseil d’émettre un avis d'intention de désigner la maison Rutherford, située au 4515, chemin 9th Line, en vertu de la partie IV de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario, conformément à la Déclaration de valeur sur le plan du patrimoine culturel révisée, ci-jointe comme document 3.

 

 

Planning and Infrastructure

URBANISME ET INFRASTRUCTURE

 

REAL ESTATE PARTNERSHIPS AND DEVELOPMENT OFFICE

BUREAU DES PARTENAIRES IMMOBILIERS ET DU DÉVELOPPEMENT

 

2.         AUTHORIZE THE Sale of 2593 Old Carriage Court

AUTORISATION DE VENDRE LE 2593, COUR OLD CARRIAGE
ACS2012-PAI-REP-0005                                                                     OSGOODE (20)        15

 

That the Agriculture and Rural Affairs Committee recommend Council authorize the sale of 2593 Old Carriage Court.

 

Que le Comité de l’agriculture et des affaires rurales recommande au Conseil d’autoriser la vente du 2593, cour Old Carriage.

 

 

PLANNING and growth management

URBANISME et Gestion de la croissance

 

3.         ZONING - PARt of 3149 carp road
ZONAGE - partie du 3149, chemin carp

ACS2012-PAI-PGM-0038                                           
WEST CARLETON-MARCH (5)        20

 

That the Agriculture and Rural Affairs Committee recommend Council approve an amendment to Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of part of 3149 Carp Road from RC9 (Rural Commercial zone, subzone 9) to RI6 (Rural Institutional zone, Subzone 6) as shown in Document 1.

 

Que le Comité de l'agriculture et des affaires rurales recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage 2008-250 en vue de faire passer le zonage d’une partie du 3149, chemin Carp de R9 (Zone commerciale rurale, sous-zonee 9) à RI6 (Zone d’institutions rurales, sous-zone 6), tel qu’illustré dans le document 1.

 

 

4.         ZONING - 3954 farmview road

ZONAGE - 3954, chemin farmview
ACS2012-PAI-PGM-0058                                           
WEST CARLETON-MARCH (5)        25

 

That the Agriculture and Rural Affairs Committee recommend Council approve an amendment to Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of 3954 Farmview Road from Agricultural, subzone 1 (AG1) to Agricultural, subzone 6 (AG6) as shown in Document 1.

 

Que le Comité de l'agriculture et des affaires rurales recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de faire passer le zonage du 3954, chemin Farmview d’AG1 (Zone agricole, sous-zone 1) à AG6 (Zone agricole, sous-zone 6), comme le montre le document 1.

 

 

5.         ZONING - 5215 downey road

ZONAGE - 5215, chemin downey
ACS2012-PAI-PGM-0039                                                                   
OSGOODE (20)        30

 

That the Agriculture and Rural Affairs Committee recommend Council approve an amendment to Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of 5215 Downey Road from Agricultural, subzone 2 (AG2) to Agricultural, subzone 2 with an Exception (AG2[XXXr]) as shown in Document 1 and as detailed in Document 2.

 

Que le Comité de l'agriculture et des affaires rurales recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage 2008-250 en vue de faire passer le zonage du 5215, chemin Downey de Zone agricole, sous-zone 2 (AG2) à Zone agricole, sous-zone 2, assortie d’une exception (AG2[XXXr]), tel qu’illustré dans le document 1 et exposé en détail dans le document 2.

 

 

6.         ZONING - 9065 and 9245 marvelville road

ZONAGE - 9065 et 9245, chemin marvelville
ACS2012-PAI-PGM-0065                                                                   
OSGOODE (20)        36

 

That the Agriculture and Rural Affairs Committee recommend Council approve an amendment to Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of 9065 and 9245 Marvelville Road from Agricultural (AG1) to Agricultural, subzone 8 (AG8) and Agricultural, subzone 5 (AG5)  as shown in Document 1.

 

Que le Comité de l'agriculture et des affaires rurales recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage 2008-250 en vue de faire passer le zonage des 9065 et 9245, chemin Marvelville de Zone agricole (AG1) à Zone agricole, sous-zone 8 (AG8) et à Zone agricole, sous-zone 5 (AG5), tel qu’illustré dans le document 1.

 

 

7.         ZONING - 5582 Manotick Main Street

ZONAGE - 5582, rue manotick main
ACS2012-PAI-PGM-0089                                                 RIDEAU-GOULBOURN (21)        41

 

That the Agriculture and Rural Affairs Committee recommend Council approve an amendment to the Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of 5582 Manotick Main Street from Village Residential First Density, Subzone P (V1P) to Village Residential First Density, Subzone P Exception [589r] (V1P[589r]) as shown in Document 1.

 

Que le Comité de l’agriculture et des affaires rurales recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage 2008-250, visant à faire passer le zonage du 5582, rue Manotick Main de V1P (Zone résidentielle de village de densité 1, sous-zone P) à V1P[589r] (Zone résidentielle de village de densité 1, sous-zone P, dotée d’une exception [589r], et ce, afin d’y autoriser un usage de bureau.

 

 

 

 

8.         ZONING - 8213 flewellyn road

ZONAGE - 8213, chemin flewellyn
ACS2012-PAI-PGM-0018                                                
RIDEAU-GOULBOURN (21)        49

 

That the Agriculture and Rural Affairs Committee recommend Council approve an amendment to the Zoning By-law 2008-250 to change the zoning of 8213 Flewellyn Road from Rural Countryside (RU) and Mineral Extraction Subzone 2 (ME2) to Rural Residential (RR), Rural Residential Exception XXX (RR[XXXr]) and Rural Residential Exception XXY (RR[XXYr]) shown in Document 1 and as detailed in Document 2.

 

Que le Comité de l'agriculture et des affaires rurales recommande au Conseil d’approuver une modification au Règlement de zonage 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de faire passer le zonage du 8213, chemin Flewellyn de RU (Zone d’espace rural) et ME2 (Zone d’extraction de minerai, sous-zone 2) à RR (Zone résidentielle rurale), RR[XXXr] (Zone résidentielle rurale dotée d’une exception XXX) et RR[XXYr] (Zone résidentielle rurale dotée d’une exception XXY), et ce, afin de permettre l’établissement de 77 lots résidentiels ruraux, comme le montre le document 1 et l’explique en détail le document 2.

 

 

9.         2011 Planning and Growth management
department Year-end report

rapport de fin d’exercice de 2011 du service
de l’urbanisme et de la gestion de la croissance

ACS2012-PAI-PGM-0068                            
City-wide / À l'échelle de la Ville        59

 

That the Agriculture and Rural Affairs Committee receive this report for information

 

Que le Comité de l'agriculture et des affaires rurales prenne connaissance du présent rapport.

 

 


 

CITY OPERATIONS

OPÉRATIONS MUNICIPALES

 

ENVIRONMENTAL SERVICES

SERVICES ENVIRONNEMENTAUX

 

10.       Ottawa Rural Clean Water
Grants Program - 2011 Annual Report

PROGRAMME MUNICIPAL DE SUBVENTIONS POUR L'ASSAINISSEMENT DE L'EAU EN MILIEU RURAL -
RAPPORT ANNUEL 2011

ACS2012-COS-ESD-0001                            City-wide / À l'échelle de la Ville        71

 

That the Agriculture and Rural Affairs Committee recommend Council:

1.         Receive the Ottawa Rural Clean Water Grants Program (ORCWGP) – 2011 Annual Report for information; and

2.         Extend the urban farm pilot described herein, until December 31, 2015 to coincide with the remaining term of the ORCWGP.

 

 

Que le Comité de l’agriculture et des affaires rurales recommande au Conseil de :

1.         Prendre connaissance du rapport annuel de 2011 sur le Programme municipal de subventions pour l’assainissement de l’eau en milieu rural (PSAEMR), à titre d’information;

2.         Prolonger le projet pilote de ferme urbaine décrit dans le présent document jusqu’au 31 décembre 2015 afin qu’il coïncide avec la durée de l’échéance du PSAEMR.

 

 

COUNCILLOR’S ITEM

POINT DU CONSEILLER

 

COUNCILLOR / CONSEILLER E. EL-CHANTIRY

 

11.       2012 operating grant FOR SAVOUR OTTAWA

subvention de fonctionnement de 2012 pour savourez OTTAWA

ACS2012-CMR-CCB-0029                           City-wide / À l'échelle de la Ville        80

 

That the Agriculture and Rural Affairs Committee recommend Council approve a one-time grant of up to $40,000 from the Rural Affairs Office operating budget, payable to Just Food to provide assistance with 2012 operating expenses for the Savour Ottawa / Savourez Ottawa program.

 

Que le Comité de l’agriculture et des affaires rurales recommande au Conseil d’approuver une subvention non renouvelable pouvant atteindre 40 000 $ et provenant du budget de fonctionnement du Bureau des affaires rurales, payable à Just Food / Alimentation juste, afin de contribuer aux dépenses de fonctionnement de 2012 du programme Savour Ottawa / Savourez Ottawa.

 

 

 “OPEN MIKE” SESSION

« TRIBUNE LIBRE »      

 

 

NOTICES OF MOTION (FOR CONSIDERATION AT SUBSEQUENT MEETING)

AVIS DE MOTION (POUR EXAMEN LORS D’UNE RÉUNION SUBSÉQUENTE)

 

 

INQUIRIES

DEMANDES DES RENSEIGNMENTS

 

 

OTHER BUSINESS

AUTRES QUESTIONS

 

 

ADJOURNMENT

LEVÉE DE LA SÉANCE

 

 

NEXT MEETING

PROCHAINE RÉUNION

 

3 May 2012 - West Carleton Client Service Centre, 5670 Carp Road, Kinburn, 7:00 p.m.

le 3 mai 2012 - Centre du service à la clientèle West Carleton, 5670, chemin Carp, Kinburn, 19 h

 

 

 

Note:      1.     Please note that any written or verbal submissions (including your name but excluding personal contact information) will form part of the public record and be made available to City Council and the public.

                2.     Unless otherwise indicated, reports requiring Council consideration will be presented to Council on 25 April 2012 in Agriculture and Rural Affairs Committee Report 17.

 

Nota :     1.     Veuillez noter que toute présentation écrite ou orale (accompagnée de votre nom, mais sans vos coordonnées) sera versée aux dossiers publics et sera mise à la disposition du Conseil municipal et de la population.

                2.     À moins d’avis au contraire, les rapports nécessitant un examen par le Conseil municipal devraient être présentés au Conseil le 25 avril 2012 dans le rapport No 17 du Comité de l’agriculture et des affaires rurales.