Transit Commission
Commission du transport en commun
Agenda 16 / Ordre du jour 16
Wednesday, 18 January 2012, 9:30 a.m.
le mercredi 18 janvier 2012, 9h 30
Andrew S. Haydon Hall, 110 Laurier Avenue West
Salle Andrew S. Haydon, 110, avenue Laurier ouest
Commission
Coordinator/Coordonnatrice de la Commission :
Commission Members / Membres du commission:
Chair / Présidente : Councillor / Conseillère D. Deans
Vice-Chair / Vice-président : Councillor / Conseiller K. Egli
Councillors / Conseillers S. Blais, R.
Bloess, S. Desroches, S. Qadri, T. Tierney,
M. Wilkinson
Public Members / membres du public: B. Crew, J.
Ferrabee, E. Rahn, C. Reporter
DECLARATIONS
OF INTEREST
DÉCLARATIONS
D’INTÉRÊT
CONFIRMATION OF MINUTES /
Ratification
dES PROCÈS-VERBaUX
Minutes 15 and
Confidential Minutes 9 – 8 December
2011
Procès-verbal 15 et procès-verbal
confidentiel 9 – 8 décembre 2011
Response to Inquiries/ Réponses aux demandes de renseignements
OTC-18-11 Staff Response to ATU Submission / Réponse du
personnel à la lettre du SUT
OTC-19-11 Use of Cameras on buses / Utilisation
de caméras dans les autobus
OTC-21-11 OC Transpo Responses to Public Complaints
About Routes / Réponses d’OC Transpo aux plaintes du public
concernant les circuits
OCC-29-11 Federal Tax Credit for Transit Passes / Crédit
d’impôt fédéral pour laissez-passer de transport en commun
Other Correspondence Received / Autre correspondance reçus
·
Letter from the Student Federation of the
University of Ottawa / Lettre
de la Fédération étudiante de l’Université d’Ottawa
·
Petition
re Reinstating Route 154 /
Pétition pour rétablir le circuit 154
·
Petition re Reinstating Route 18 to
Ottawa Technical Secondary School / Pétition
pour rétablir le circuit 18 vers l’Ottawa Technical Secondary School
CHAIR’S
ITEM
POINT
DE LA PRÉSIDENTE
1. CHAIR’S VERBAL UPDATE
MISE À JOUR VERBALE DE LA PRÉSIDENTE
INFRASTRUCTURE
SERVICES AND COMMUNITY SUSTAINABILITY
SERVICES DES INFRASTRUCTURES
ET LES SERVICES DE VIABILITÉ DES COLLECTIVITÉS
TRANSIT
SERVICES
SERVICES
DU TRANSPORT EN COMMUN
2. VERBAL
UPDATE FROM THE GENERAL MANAGER, TRANSIT SERVICES
MISE À JOUR VERBAL DU DIRECTEUR GÉNÉRAL, SERVICE DU
TRANSPORT EN COMMUN City Wide / À l’échelle de la
ville
3. ETRANSPO
UPDATE
MISE
À JOUR ETRANSPO CITY-WIDE / À L'ÉCHELLE DE LA VILLE
That the Transit
Commission receive a verbal presentation on the
above-noted subject.
Que la Commission du transport en commun prenne connaissance d’une
présentation verbale au sujet susmentionné.
4. CHOOSING TRANSIT FOR EVERDAY
LIFE: OC TRANSPO 2012 BUSINESS PLAN
OPTER POUR LE TRANSPORT EN COMMUN AU QUOTIDIEN :
PLAN D’AFFAIRES 2012 D’OC TRANSPO
ACS2011-ICS-TRA-00XX CITY WIDE/À L'ÉCHELLE
DE LA VILLE
Report to be tabled at this meeting for subsequent
consideration at the February Transit Commission meeting.
Rapport qui sera présenté au cours de cette réunion pour être ensuite
examiné lors de la réunion de février de la Commission du transport en commun.
5. Q3 TRANSIT SERVICES PERFORMANCE REPORT
RAPPORT SUR LE RENDEMENT DES SERVICES DE
TRANSPORT EN COMMUN - 2e TRIMESTRE
ACS2012-ICS-TRA-0002 CITY-WIDE / À L'ÉCHELLE DE LA VILLE 01
That the Transit Commission receive this
report for information.
Que la Commission du transport en commun prenne connaissance de ce
rapport.
IN CAMERA ITEMS*
POINTS
EN HUIS CLOS*
That, in accordance with Procedure By-law
2006-462, as amended, the Transit Commission resolve In Camera pursuant
to Subsection 13(1)(d), labour relations or employee
negotiations and Subsection 13(1)(f),the receiving of advice that is subject to
solicitor-client privilege, including communications necessary for that
purpose, with respect to receiving an update on the City’s collective
bargaining with the ATU.
Que, conformément
au Règlement de procédure 2006-462, modifié, la Commission du transport en
commun délibère à huis clos, conformément à l’alinéa 13(1)(d), Questions
concernant les relations de travail ou les négociations avec les employés, et
conformément à l’alinéa 13(1)(f), Questions concernant des conseils qui sont
protégés par le secret professionnel de l'avocat, y compris les communications
nécessaires à cette fin, dans le but de recevoir une mise à jour sur la négociation
collective de la Ville avec le SUT.
CITY MANAGER’S OFFICE
BUREAU
DU DIRECTEUR MUNICIPAL
City
Clerk and solicitor department
services du greffier municipal et du contentieux
6. STANDING ITEM - TRANSIT COLLECTIVE
BARGAINING UPDATE –- IN CAMERA - NOT
TO BE REPORTED OUT
POINT PERMANENT – LE POINT SUR LA NÉGOCIATION
COLLECTIVE DANS LE TRANSPORT EN COMMUN –À HUIS CLOS - N’A PAS À
ÊTRE PRÉSENTÉ City
Wide / a l’échelle de la ville
Verbal presentation / Exposé oral
* NOTICE / AVIS *
In Camera Items are not subject to public
discussion or audience. Any person has a
right to request an independent investigation of the propriety of dealing with
matters in a closed session. A form
requesting such a review may be obtained, without charge, from the City’s
website or in person from the Chair of this meeting. Requests are kept
confidential pending any report by the Meetings Investigator and are conducted
without charge to the Requestor.
Les points indiqués
à huis clos ne sont pas soumis aux audiences ni aux discussions publiques. Toute personne a le droit de demander une
enquête indépendante sur la légitimité de régler certaines questions au cours
d’une séance à huis clos. Pour ce faire,
le demandeur put se procurer, sans frais, le formulaire approprié en visitant
le site Web de la Ville ou en s’adressant en personne auprès du président de la
réunion en question. Les demandes
restent confidentielles dans l’attente du rapport éventuel de l’enquêteur et
n’entraînent aucuns frais pour le demandeur.
NOTICES OF MOTION
(FOR CONSIDERATION AT SUBSEQUENT MEETING)
AVIS DE MOTION
(POUR EXAMEN LORS D’UNE RÉUNION SUBSÉQUENTE)
INQUIRIES
DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS
OTHER BUSINESS
AUTRES
QUESTIONS
ADJOURNMENT
LEVÉE DE
LA SÉANCE
NEXT MEETING
PROCHAINE RÉUNION
29 February 2012
Le 29 février 2012
Note: 1. Please note that any written or
verbal submissions (including your name but excluding personal contact
information) will form part of the public record and be made available to City
Council and the public
Nota : 1. Veuillez noter que toute
présentation écrite ou orale (accompagnée de votre nom, mais sans vos
coordonnées) sera versée aux dossiers publics et sera mise à la disposition du
Conseil municipal et de la population.