23 MAI 2012
10 H
ORDRE DU JOUR 35
1. Prière
2.
Hymne national (Conseiller D.
Thompson)
3.
Annonces / activités cérémoniales
·
Reconnaissance –
Prix de bâtisseur de la Ville décerné par le maire
4. Appel
nominal
5. Adoption de procès-verbaux
Adoption du procès-verbal ordinaire de la réunion du 9
mai 2012.
6. Déclaration
de conflits d’intérêts, y compris ceux découlant de réunions antérieures
7. Communications
Réponses à des demandes de renseignements :
·
31-11 - Étude
sur les itinéraires de camion
8. Absences
Aucune absence n'a encore
été signalée.
9. Motion
portant présentation de rapports
(Conseillers
P. Clark et M. Taylor)
RAPPORTS
SOCIÉTÉ DE LOGEMENT COMMUNAUTAIRE D’OTTAWA
1.
RAPPORT ANNUEL ET
ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE DE LA
SOCIÉTÉ DE LOGEMENT COMMUNAUTAIRE D’OTTAWA OTTAWA COMMUNITY HOUSING CORPORATION ANNUAL REPORT AND ANNUAL GENERAL MEETING OF
THE SHAREHOLDER |
Que le Conseil approuve :
1. que soit reçu le rapport annuel de
2011-2012 de la Société de logement communautaire d'Ottawa (SLCO) (pièce jointe
1);
2. que soient reçus les états financiers
vérifiés et signés de 2011 de la SLCO (pièce jointe 2, les états financiers de
2011);
3. que soit reçue la mise à jour de
2008-2011 du plan stratégique de la SLCO;
4. que soit reçu le plan stratégique de la
SLCO 2012-2015 (pièce jointe 3);
5. que la société Ernst and Young soit
désignée vérificatrice de la SLCO pour l'année 2012; et
6. que le maire et le greffier municipal soient autorisés à signer, au nom
de la Ville d'Ottawa à titre d'actionnaire de la SLCO, une résolution écrite
énonçant les résolutions approuvées par le Conseil municipal.
RAPPORT NO 4 DU CONSEIL DE SANTÉ
D’OTTAWA
1.
RAPPORT ANNUEL DE 2011 DE SANTÉ PUBLIQUE OTTAWA Ottawa
Public Health 2011 Annual REport |
RECOMMANDATION DU CONSEIL
Que le Conseil prenne connaissance du Rapport annuel de 2011 de
Santé publique Ottawa, en vertu de la Loi
sur la ville d’Ottawa, 1999.
RAPPORT NO 4A (À HUIS CLOS)
DU CONSEIL DE SANTÉ D’OTTAWA
1.
NOMINATION
DES MÉDECINS ADJOINTS EN SANTÉ PUBLIQUE – À HUIS CLOS – AFFAIRES PRIVÉES
CONCERNANT UNE PERSONNE QUI PEUT ÊTRE IDENTIFIÉE. DATE DE COMPTE RENDU :
SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL. APPOINTMENT
OF ASSOCIATE
MEDICAL OFFICERS OF HEALTH – IN CAMERA - personal MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE
INDIVIDUALS. REPORTING OUT DATE: Upon COUNCIL Approval |
Matière
à être discutée à huis clos.
RAPPORTS DES COMITÉS
RAPPORT NO 19 DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET
DES AFFAIRES RURALES
1. 1566, Stagecoach :
décision de la commission des affaires municipales de l’Ontario autorisation
d’en appeler auprès de la cour divisionnaire 1566
Stagecoach Ontario Municipal Board Decision Leave to Appeal To Divisional
Court |
RecommandationS MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil :
1. Demande
que le greffier municipal et chef du contentieux
émette immédiatement un avis de désistement de motion visant l’autorisation d’en appeler de
la décision de la Commission des affaires municipales de l’Ontario émise le 28
mars 2011 (dossier no PL101449).
2. Demande
que le greffier municipal et chef du contentieux
demande à la
Commission des affaires municipales de l’Ontario de modifier, et d’approuver
tel que modifié, le menu des conditions d’approbation du plan
provisoire de la manière suivante :
a.
Supprimer
la condition 88, tel qu’exigé par la Commission;
b. Supprimer
les conditions 71 et 72 et les remplacer par la mention suivante : Le
propriétaire accordera à la municipalité une servitude de drainage sur les
terrains appartenant à 7657315 Canada Corporation, au point de jonction avec
les affluents 1 et 2 situé à la limite sud de la propriété. Le propriétaire
présentera, en vertu de la Loi sur le
drainage, une demande de drain municipal sur les affluents 1 et 2, entre le
point de jonction susmentionné et le drain municipal du ruisseau Grey.
3. Demande que le personnel :
a.
confirme
sans délai l’approbation du plan de viabilisation du requérant, signe la
demande de certificat d’autorisation et la transmette au ministère de
l’Environnement.
b.
fournisse
sans délai à la Commission
des affaires municipales de l’Ontario un règlement de zonage provisoire;
c.
consente
sans délai à une audience de la Commission, si elle le demande et le plus
rapidement possible, afin de finaliser l’approbation de plan provisoire et la
modification de zonage;
d. prenne toutes les mesures nécessaires pour satisfaire aux conditions et
procède promptement à l’enregistrement du lotissement.
LA MOTION A ÉTÉ SOUMISE AU
CONSEIL MUNICIPAL
Il est par
conséquent résolu que, conformément à la Loi
sur le drainage, clause 4(1)(c), la Ville lancera une pétition concernant
les travaux de drainage pour le chemin Old Prescott près de la partie est du
1556, chemin Stagecoach, et que le personnel sera chargé d’envoyer des avis
conformément à la Loi sur le drainage, clause 5(1)(b);
Il est en outre résolu qu’un
rapport sera soumis à la prochaine réunion du Comité de l’agriculture et des
affaires rurales en vue de la nomination d’un ingénieur, y compris la
soumission d’un rapport préliminaire en vertu de la Loi sur le drainage, article 10.
6. CoDIFICATION
ET MISE À JOUR DES PLANS DE Village : ·
MODIFICATION DU PLAN OFFICIEL – Volume 2C ·
MODIFICATION DU Plan de conception communautaire –
Carp ·
MODIFICATION DU Plan communautaire – constance Bay ·
MODIFICATION DU Plan de conception communautaire –
Greely Consolidation
and Update of Village Plans: ·
OFFICIAL
PLAN AMENDMENT – Volume 2C ·
Community
Design Plan Amendment – Carp ·
Community
Plan Amendment – constance Bay ·
Community
Design Plan Amendment – Greely |
RecommandationS MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil :
1.
approuve et adopte la modification XX du Plan
officiel, qui modifie le volume 2C du Plan officiel de la Ville d'Ottawa comme
il est expliqué en détail dans le document 1
2.
approuve et adopte le Plan de conception communautaire
de Carp, dans sa forme modifié comme il est expliqué en détail dans le document
2;
3.
approuve et adopte le Plan communautaire de Constance
Bay, dans sa forme modifié comme il est expliqué en détail dans le document 3;
et
4.
approuve et adopte le Plan de conception communautaire
de Greely, dans sa forme modifié comme il est expliqué en détail dans le
document 4.
5. remplace
l’annexe C ci-jointe – Réseau routier du village, qui révise l’emplacement de
la route collectrice nord-sud, remplace l’annexe C figurant dans le Plan de
conception communautaire de Greely mis à jour (document 3).
6. ajoute
le texte
suivant à la fin de l’article 2.2 Gestion de la croissance du Plan
communautaire de Constance Bay révisé (document 4) : « Lorsque le prolongement des limites
d’un village est justifié à une date future, les terrains situés au sud du
chemin Constance Bay et à l’est du chemin Dunrobin peuvent être pris en
compte. »
7. remplace
le mot « devrait » par le mot « devra » au
sous-alinéa 2.3.1(4) du Plan de conception communautaire pour le village
de Carp, à la page 12 du Document 2; et renumérote
l’alinéa « 2.3.1 », à la page 13 du Document 2, en tant
qu’alinéa « 2.3.2. »; et; renumérote l’alinéa « 2.3.2 »,
à la page 14 du Document 2, en tant qu’alinéa « 2.3.3 ».
RAPPORT NO 14 DU COMITÉ DES SERVICES
COMMUNAUTAIRES ET DE PROTECTION
1.
FONDATION
DE LA COUR DES ARTS D’OTTAWA – FINANCEMENT DE 2012 Ottawa Arts Court Foundation – 2012 Funding |
RECOMMANDATIONS
DU COMITÉ
Que le conseil :
1. approuve d’accorder à la
Fondation de la Cour des Arts d’Ottawa 60 jours pour évaluer la possibilité
d’une fusion avec le Conseil des arts d’Ottawa (CAO), ainsi que l’évaluation
par les Services de la culture de la viabilité d'une telle fusion et la
présentation d’un rapport sur ses conclusions à la fin août 2012; et
2. approuve trois derniers versements de subvention de
15 252 $ à la Fondation de la Cour des Arts d’Ottawa, le 24 mai, le
24 juin et le 24 juillet 2012 respectivement, et ce, aux fins du maintien de
l’exploitation du théâtre qui dessert la communauté artistique et à soutenir l’organisation
RAPPORT NO 20A DU COMITÉ DES FINANCES ET DU
DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
1.
PLAN
STRATÉGIQUE DE LA VILLE D’OTTAWA 2011–2014 2011–2014 City strategic plan |
RECOMMANDATIONS
DU COMITÉ
Que le Conseil:
1. approuve l’annexe H, ci-joint; et
2. examine et approuve ce rapport dans son intégralité à
la suite de son examen par la Commission du transport en commun et des divers
comités permanents.
RAPPORT NO 30A DU COMITÉ DE L’URBANISME
1. ZONAGE – 2781, 2791 ET 2797, CHEMIN
BASELINE ET 2704, 2706, 2724 ET 2734, AVENUE DRAPER ZONING
- 2781, 2791, 2797 BASELINE ROAD AND 2704, 2706, 2724, 2734 DRAPER AVENUE |
RENSEIGNEMENTS SUR LA RÉUNION
DU COMITÉ
Délégations : Deux délégations se sont prononcées
sur ce point : une, en faveur, a émis des mises en garde en ce qui a trait au
promoteur et parlé de son expérience avec la participation de la collectivité;
l’autre, une délégation de deux personnes de Greatwise
Developments Inc., le promoteur, était aussi en faveur du compromis offert.
Débat : On a discuté environ 30 minutes de ce
point; le conseiller Chiarelli, qui a appuyé la position du personnel, a
modifié la motion.
Vote : Le point a été ADOPTÉ, tel qu’il a
été modifié.
Position du
conseiller du quartier : En faveur, comme modifié par sa motion.
Position des Comités consultatifs : Non inclus dans
le rapport.
RecommandationS MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil approuve une modification au Règlement sur le zonage 2008-250
afin de changer la désignation de zonage des 2781, 2791 et 2797, chemin
Baseline ainsi que des 2704, 2706, 2724 et 2734, avenue Draper de R5A[1700]
S247 (Zone résidentielle de densité cinq, sous-zone A, exception 1700, annexe
247) à R5A[1700] S247, 282-h (Zone résidentielle de
densité cinq, sous-zone A, exception 1700, annexes 247 et 282,
aménagement différé),
comme il est expliqué en détail dans le document 2 et indiqué dans les
documents 1, 3 et 4, telle
que modifiée par ce qui suit :
1. Que
le nombre maximal d’unités de logements comprendra une marge de 3 %, soit
400 logements + ou – 3 %, donc entre 388 et 412 unités), après examen par
le personnel d’Urbanisme et avec l’accord du conseiller du quartier;
2. Que
si le nombre d’unités se trouve en dehors de la marge de 3 %, ou se trouve
bien dans la marge de 3 %, mais ne reçoit pas l’accord du conseiller, une
nouvelle audience devra avoir lieu.
3. Que
le stationnement pour usage commercial doit être de une place par 92,9 m de
surface de plancher brute,
4. Que
le stationnement pour usage commercial est autorisé dans la zone B de l’annexe
247.
3. CONFIRMATION DE L'ADMISSIBILITÉ AU
PROGRAMME DE REMBOURSEMENT DES REDEVANCES D'AMÉNAGEMENT POUR LES ORGANISMES
DE BIENFAISANCE OU SANS BUT LUCRATIF CONFIRMING
ELIGIBILITY FOR THE REIMBURSEMENT PROGRAM FOR DEVELOPMENT RELATED FEES FOR
CHARITABLE AND NON-PROFIT ORGANIZATIONS |
Que le Conseil approuve
la liste modifiée des organismes admissibles à un remboursement en vertu
du Programme de remboursement des redevances d'aménagement pour les organismes
de bienfaisance ou sans but lucratif.
4. RENONCIATION AUX REDEVANCES
D’AMÉNAGEMENT POUR LE WAIVING
OF DEVELOPMENT CHARGES FOR 164 MAIN STREET |
Que le Conseil renonce aux redevances d’aménagement, d’un montant de
18 258 $, relativement à trois
appartements faisant partie d’un aménagement polyvalent sans stationnement dans
la cour avant, au 164, rue Main.
RAPPORT NO 17 DU
COMITÉ DES TRANSPORTS
1.
STRATÉGIE DE GESTION DE LA DEMANDE EN TRANSPORT
(gdt) TRANSPORTATION DEMAND MANAGEMENT (TDM)
STRATEGY |
RECOMMANDATION
DU COMITÉ
Que le Conseil approuve la stratégie de gestion de la demande
en transport (GDT), y compris le plan d’action triennal proposé, décrit dans le
document 1.
3.
LA
sTRATÉGIE DE GESTION DU SYSTÈME DE TRANSPORT DE LA VILLE D’oTTAWA City of Ottawa transportation system
management strategy |
RECOMMANDATION
DU COMITÉ
Que le Conseil approuve la Stratégie de gestion du
système de transport de la ville d'Ottawa et le Plan d'action annexés à ce
rapport.
4.
RAPPORT ANNUEL DE 2011 ET PLAN D’ACTIVITÉS
POUR 2012 – DIRECTION DE L’EXPLOITATION ET DE L’ENTRETIEN DES STATIONNEMENTS PARKING OPERATIONS, MAINTENANCE AND
DEVELOPMENT BRANCH 2011 ANNUAL REPORT AND 2012 BUSINESS PLAN |
RECOMMANDATIONS
DU COMITÉ
Que le Conseil
:
1.
prenne
connaissance du rapport annuel de 2011 de la Direction de l’exploitation et de
l’entretien des stationnements;
2.
prenne
connaissance du plan d’activités pour 2012 de la Direction de l’exploitation et
de l’entretien des stationnements.
5.
RUE SOMERSET OUEST – INSTALLATION DE BANCS ET DE
POUBELLES SOMERSET
STREET WEST – INSTALLATION OF BENCHES AND REFUSE CONTAINERS |
RECOMMANDATION
DU COMITÉ
Que le Conseil approuve un budget maximum de
63 000 $ pour l’installation de bancs et de poubelles distinctifs sur
la rue Somerset Ouest entre la rue Booth et la rue Bay afin de respecter les
directives liées aux rues principales traditionnelles contenues dans le Plan
officiel de la Ville.
6.
ÉTUDE DES PASSAGES INTERPROVINCIAUX DE CAMIONS INTERPROVINCIAL BRIDGE TRUCK STUDY |
RECOMMANDATION
DU COMITÉ
Que
le Conseil
revoit sa position selon laquelle les promoteurs de l’étude des passages
interprovinciaux doivent respecter la directive du Conseil de
juillet 2010.
10. Ordre du jour regroupé
Le Conseil adopte l’ordre du
jour regroupé (Document 1)
en pièce jointe.
11. Motion portant adoption de rapports (Conseillers P. Clark et M. Taylor)
12. Motions
dont avis a été donné antérieurement
MOTION
Motion
du conseiller S. Blais
Appuyée
par la conseillère M. Wilkinson
ATTENDU QUE l’expansion du boulevard Brian-Coburn, qui comprend une
intersection sur le chemin Mer Bleue, s’achève;
ATTENDU QUE la livraison d’une route nécessite la création d’un
règlement municipal y afférant;
ATTENDU QUE le plan de renvoi visant à permettre une description
officielle aux fins du règlement municipal devrait être publié avant la
prochaine rencontre du Conseil;
ATTENDU QUE la Loi sur les
municipalités prévoit la délégation de pouvoirs pour édicter certains
règlements municipaux;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le pouvoir d’édicter un règlement
municipal visant la livraison de cette portion du boulevard Brian-Coburn entre
la rue Mer Bleue et le chemin Tenth Line soit délégué à un comité composé de la
présidente du Comité des transports, du conseiller Blais et de la directrice
municipale adjointe des Services d’infrastructure et Viabilité des
collectivités;
IL EST EN OUTRE RÉSOLU QUE le comité se réunisse à la demande de la
présidente du Comité des transports, et que l’avis de la réunion visant
l’adoption du règlement municipal soit affiché sur le site Web de la Ville au
moins six heures avant la tenue de la réunion.
13. Avis de motion (pour examen lors d’une
réunion subséquente)
14. Motion portant présentation
de règlements
(Conseillers P. Clark et M. Taylor)
Première
et deuxième lectures
Règlement de la Ville d’Ottawa autorisant le
déplacement d'ouvrages de drainage existant dans le secteur du drain municipal
South Cyrville.
Trois lectures
a) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement no 2003‑514 sur les droits
d’utilisation des égouts.
b) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à établir certains terrains en routes publiques et à les affecter à
l’utilisation publique (chemin Hazeldean).
c) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement no 2012‑5 afin d’affecter
des agents d’application des règlements municipaux à l’application des clauses
du Règlement municipal sur les égouts.
d) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement no 2003‑530 qui régit la
circulation et le stationnement sur les routes.
e) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement no 2007‑268 concernant les
taxes et redevances pour les services de transport en commun.
f)
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2004‑60
afin d’affecter des agents d’application des règlements municipaux en cas
d’infraction au règlement relatif au stationnement sur les propriétés privées.
g) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à établir certains terrains en routes publiques et à les affecter à
l’utilisation publique (chemin Greenbank).
h) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant la fermeture une emprise routière inutilisée située dans le canton
géographique de Gloucester de la ville d’Ottawa.
i)
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à établir un secteur de transport en commun urbain
dans la ville et à abroger le Règlement no 2009‑395 et le
Règlement no 2005‑529.
j)
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à établir des secteurs de transport en commun
ruraux dans la ville et à abroger le Règlement no 2009‑409.
k) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à établir un secteur de service d’électricité de Kanata-Nord dans la
ville.
l)
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à établir les coefficients fiscaux pour l’année
d’imposition 2012.
m) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à autoriser la perception des taxes pour l’année 2012.
n) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à autoriser la perception en 2012 des taxes servant à financer le
Service de police.
o) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à autoriser la perception en 2012 des taxes correspondant à la
partie des dépenses des offices de protection de la nature que doit assumer la
Ville d’Ottawa.
p) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à fixer une taxe spéciale qui sera exigée en 2012 pour des services
communautaires et récréatifs dans le secteur de croissance du Centre
communautaire Canterbury.
q) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à fixer une taxe spéciale qui sera exigée en 2012 pour les lignes
souterraines de transport de l’électricité le long de l’avenue Kanata dans le
secteur de service d’électricité de Kanata-Nord.
r)
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à fixer une taxe spéciale qui sera exigée
en 2012 pour la prévention et la protection relatives aux incendies sur le
territoire rural de la ville.
s) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à fixer une taxe spéciale qui sera exigée en 2012 pour la prévention
et la protection relatives aux incendies sur le territoire urbain de la ville.
t)
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à fixer une taxe spéciale qui sera exigée
en 2012 pour le transport en commun dans les secteurs de transport en
commun ruraux.
u) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à fixer une taxe spéciale qui sera exigée en 2012 pour le transport
en commun dans le secteur de transport en commun urbain.
v) Règlement de la Ville d’Ottawa sur
le calcul du montant de taxes municipales et scolaires imposées en 2012
aux propriétaires de biens-fonds commerciaux, industriels ou multirésidentiels.
w) Règlement de la Ville d’Ottawa
concernant les réductions de taxes accordées aux propriétaires de biens-fonds
appartenant à des sous-catégories pour l’année 2012.
x) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à fixer le pourcentage maximal des diminutions de taxes pouvant être
consenties en 2012 au titre des biens-fonds commerciaux, industriels et
multirésidentiels.
y) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement no 2003‑500 concernant les
redevances d’égout.
z) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à autoriser l’imposition et la perception en 2012 d’une redevance
spéciale au titre des zones d’amélioration commerciale dans la ville d’Ottawa.
aa) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à imposer et à percevoir un droit pour l’année 2012 aux fins du
Conseil de gestion du mail de la rue Sparks relativement au mail Sparks.
bb) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement no 2007‑476 concernant les
exemptions fiscales pour les organisations d’anciens combattants.
cc) Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le
Règlement nº 2008‑250 afin de corriger des erreurs d’ordre technique
et d’apporter des corrections mineures.
dd) Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le
Règlement no 2008‑250 afin de changer le
zonage des terrains dont les désignations municipales sont les 2781, 2791 et
2797, chemin Baseline et les 2704, 2724 et 2734, avenue Draper.
ee) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Plan officiel de la Ville pour y ajouter des politiques
concernant les installations de service au volant dans le centre des villages.
ff) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement no 2008‑250 afin de
changer le zonage des terrains dont la désignation municipale est le 1045,
chemin Spruce Ridge.
gg) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement no 2008‑250 afin de
changer le zonage des terrains dont les désignations municipales sont les 1614
et 1624, chemin Thomas Argue.
hh) Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Plan officiel de la Ville pour adopter le plan secondaire
unifié s’appliquant aux villages.
ii) Règlement de la
Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et les
affectant à l’utilisation publique (promenade Cedarhill).
jj) Règlement de la
Ville d'Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées au 53, rue Young
à la réglementation relative aux parties de lots de terrain et à abroger le
Règlement no 2012-25.
15. Règlement
de ratification (Conseillers P. Clark et M. Taylor)
16. Demandes
de renseignements
17. Levée de la séance (Conseillers
P. Clark et M. Taylor)
Des services d’interprétation simultanée des
réunions sont offerts. Veuillez vous informer auprès du préposé à la
réception. |
|
Le public ne peut pas assister aux discussions
ni aux séances sur les points à l’ordre du jour débattus à huis clos. Toute
personne a le droit de demander une enquête indépendante sur la légitimité
de régler certaines questions au cours d’une séance à huis clos. Pour ce
faire, le demandeur peut se procurer, sans frais, le formulaire approprié
en visitant le site Web de la Ville ou en s’adressant en personne au président
de la réunion en question. Les demandes demeurent confidentielles dans
l’attente du rapport éventuel de l’enquêteur et n’entraînent aucuns frais
pour le demandeur.
AVIS