9 MaI 2012
10 H
ORDRE DU JOUR 34
1. Prière
2.
Hymne national (Conseiller S. Moffatt)
3.
Annonces / activités
cérémoniales
·
Reconnaissance – Prix de bâtisseur de la Ville décerné par le maire
·
Présentation – Prix d’excellence du directeur général
4. Appel nominal
5. Adoption de procès-verbaux
Adoption du procès-verbal de la
réunion ordinaire du 25 avril 2012.
6. Déclaration de conflits d’intérêts, y
compris ceux découlant de réunions antérieures
7. Communications
Réponses
à des demandes de renseignements :
·
Remédier à l’augmentation des coûts des services de
police – Information aux membres
8. Absences
Les conseillers D. Deans (affaires
concernant la Ville), S. Qadri et R. Chiarelli ont prévenu qu’ils seraient
absents de la réunion du 9 mai 2012.
9. Motion portant
présentation de rapports
(Conseillers P. Clark et M. Taylor)
RAPPORTS DES COMITÉS
RAPPORT
NO 15 DU COMITÉ DE L’ENVIRONNEMENT
2. programme
de recouvrement des frais proposé pour l’utilisation du réseau des eaux usées
Proposed cost recovery Program
for the use of the wastewater
SYSTEM
Que le Conseil :
1.
approuve le programme de recouvrement des frais proposé pour
l’utilisation du réseau des eaux usées;
2.
approuve une modification de
l'annexe B du Règlement 2003-514, qui régit le contrôle les déversements vers
les égouts et le réseau d'assainissement, afin de remplacer les droits actuels
pour « l'eau en provenance d'une source distincte du réseau municipal de
distribution d'eau » par des frais de transport de 1,01 $ par mètre
cube et des frais de traitement de 0,63 $ par mètre cube, frais calculés
conformément au document 1 et assujettis annuellement à un examen et à une
révision après approbation par le Conseil du budget des redevances des services
d'eau et d'égouts.
3. Raccordement des conduites
principales d’Orléans
Orléans Watermain Link
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil approuve les résultats de l’Étude
d’évaluation environnementale de portée générale sur le raccordement des
conduites d’eau principales d’Orléans, comme
l’indiquent les documents 1 et 2, et de charger le personnel de diffuser
un Avis d’achèvement d’étude pour une période d’examen public de 30 jours, conformément au processus d’évaluation
environnementale de portée générale de l’Ontario (annexe B).
RAPPORT
NO 20 DU COMITÉ DES FINANCES ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
3.
DÉLÉGATION DE POUVOIR – CONTRATS ACCORDÉS POUR LA
PÉRIODE DU 1er OCTOBRE AU 31 DÉCEMBRE 2011 DELEGATION
OF AUTHORITY – CONTRACTS AWARDED FOR THE PERIOD OCTOBER 1, 2011 TO DECEMBER
31, 2011 |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil municipal prenne connaissance du présent
rapport.
4.
2011 – L’ANNÉE DE L’APPROVISIONNEMENT EN RÉVISION 2011 – PURCHASING YEAR IN REVIEW |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil municipal prenne connaissance du présent
rapport.
6.
COEFFICIENTS FISCAUX ET AUTRES POLITIQUES D’IMPOSITION DE 2012 2012 Tax ratios and other
tax policies |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil approuve ce qui suit:
1. utilisation
en 2012 des catégories optionnelles de biens fonciers suivantes:
·
Centres commerciaux
·
Terrains de stationnement et
terrains commerciaux vacants
·
Immeubles de bureaux commerciaux
·
Grand industriel
·
Nouveaux immeubles à logements
multiples
·
Installations sportives
professionnelles
2. adoption des coefficients
fiscaux suivants pour 2012:
Catégorie
fiscale
|
Coefficient ** |
Résidentiel |
1.000000 |
Logements multiples |
1.700000 |
Nouveaux logements multiples |
1.000000 |
Ferme |
0.200000 |
Forêt aménagée |
0.250000 |
Pipeline |
1.539271 |
Catégorie commerciale générale |
1.924496 |
- Commercial * |
1.826951 |
- Immeubles de bureaux * |
2.207164 |
- Terrains de stationnement et terrains
commerciaux vacants * |
1.197053 |
- Centre commerciaux * |
1.519664 |
- Installations sportives professionnelles |
1.826951 |
Catégorie industrielle générale |
2.428169 |
- Industriel * |
2.574494 |
- Grand industriel* |
2.210831 |
* y compris les nouvelles catégories de construction aux fins de la
répartition des taxes scolaires
** sous réserve de révisions
mineures finales à la conclusion de l'OPTA
3. adoption des coefficients fiscaux et
des règlements municipaux suivants pour les sous-catégories de biens fonciers
obligatoires et de la réduction procentuelle du taux de taxation pour les
terres agricoles en attente d'aménagement:
·
Terrains commerciaux excédentaires
(c.-à-d. des catégories Commercial, Immeuble de bureaux et Centre commercial) :
70% du coefficient fiscal applicable à la catégorie Commercial
·
Terrains industriels vacants et
terrains industriels et grands industriels excédentaires: 65% du coefficient
fiscal applicable à la catégorie Industriel
·
Terres agricoles en attente
d'aménagement, sous-catégorie I : 75 % du coefficient fiscal applicable à la
catégorie Résidentiel et la réduction procentuelle correspondante du taux de
taxation pour les terrains en attente d'aménagement des catégories Résidentiel,
Logements multiples, Commercial et Industriel; terres agricoles en attente d'aménagement, sous-catégorie II : pas
de réduction du taux de taxation
4. Que
les taux d'imposition pour 2012 soient basés sur les coefficients fiscaux
adoptés par les présentes.
5. Que
pour 2012, les paramètres de récupération fiscale et de plafonnement soient les suivantes :
a) que le plafonnement soient établis à 10 % des taxes
annualisées de l'année précédente ou à 5 % des taxes d'après l'ÉVA de 2011, le
plus élevé de ces deux montants étant retenu;
b)
que les propriétés plafonnées
ou auxquelles s'applique un seuil de récupération fiscale et dont l'écart entre
les taxes annualisées recalculées et les taxes établies d'après l'ÉVA est de
moins de 250 $ soient taxées d'après leur ÉVA cette année;
c) que les propriétés qui ont
atteint l’ÉVA en 2011 et/ou qui sont passées de la catégorie de la récupération
fiscale à celle des propriétés plafonnées demeurent taxées d’après leur ÉVA et
soient exclues de tout autre rajustement relatif au plafond;
d) que les propriétés qui sont
passées de la catégorie des propriétés plafonnées à la catégorie des propriétés
de la récupération fiscale soit assujetties au rajustement relatif à la
récupération.
6. Que le niveau de taxes sur les propriétés
" nouvellement bâties " soit établi au niveau minimal de 100% des
taxes d'après l'ÉVA en 2012 et pendant les années d'imposition subséquentes.
7. Que les programmes d'allégement des taxes foncières décrits dans le
présent rapport soient maintenus en 2012 tel qu’approuvé par le Conseil dans
les années antérieures y compris les programmes pour les organisations
caritatives, propriétaires de bien-fonds vacants commerciaux et industriels, de
subventions pour terres agricoles et de report d’impôts pour les personnes
âgées à faible revenu et pour les personnes handicapées; et
a) que leurs politiques connexe de subventions soient reçues et approuvés;
et
b) que
les prochains accords relatifs aux immobilisations municipales soient présentés
pour examen du Comité des finances et du développement économique, qui
formulera une recommendation à l’intention du Conseil.
8. a) Que les changements au secteur des services spéciaux du service
des incendies en milieu urbain aux fins de prélèvement d’impôt conformément à
l’article 326 de la Loi de 2001 sur les
municipalités, L.O. 2001, chapitre 25, pour l’inclusion des propriétés tels
que définis dans le rapport ci-joint et dans le document 1 – Zone d’incendie 41
et document 2 – Zone d’incendie 47.
b) Que les changements au secteur
des services spéciaux du service des incendies en milieu rural aux fins de
prélèvement d’impôt conformément à l’article 326 de la Loi de 2001 sur les municipalités, L.O. 2001, chapitre 25, pour
l’exclusion des propriétés tels que définis dans le rapport ci-joint et dans le
document 1 – Zone d’incendie 41 et document 2 – Zone d’incendie 47.
9.
a) Que la Ville demande au personnel municipal
et aux intervenants concernés, tels que l' Eastern
Ontario Landlord Organization (EOLO), de travailler ensemble et de tenter de trouver, de préciser et
d'élaborer des méthodes généralement reconnues pour déterminer le fardeau
fiscal des logements multiples, comparativement à celui des propriétés
résidentielles, afin d'enrichir l'examen que fera le Conseil municipal de la
question du coefficient fiscal appliqué aux logements multiples.
b) Que le Conseil municipal demande à la
province d’examiner la possibilité d’utiliser un modèle d’évaluation plus
élaboré de la capitalisation du revenu des propriétés à logements multiples de
la part de la Société
d’évaluation foncière des municipalités (SÉFM), afin de faciliter la
détermination du fardeau fiscal équivalent entre les catégories d’impôt foncier
visant les résidences et les propriétés à logements multiples, et entre les
divers types de propriété au sein de la catégorie d’impôt foncier visant les
propriétés à logements multiples.
7.
PLAN DE PARTENARIAT DU PARC LANSDOWNE – TRAVAUX D'IMMOBILISATION Lansdowne Partnership Plan – Construction of Capital works |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil approuve que le personnel entreprenne les travaux de
construction en vue des mesures correctives du sol et du déplacement de
l'Édifice de l'horticulture, selon ce qui est décrit dans le présent rapport,
travaux à financer au moyen d'une avance au plan des dépenses de 2012 d'un
montant de 12,6 millions de dollars sur le crédit d'immobilisation existant.
8.
STRATÉGIE D’ÉLIMINATION – 9, promenade LEEMING, ancienne école ST.
THOMAS disposal STRATEGY - 9 Leeming Drive – former St. Thomas School |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil :
1.
approuve la recommandation du personnel de
conserver une petite partie de la propriété située au 9, promenade Leeming,
constituée de la parcelle A dans le document 2 ci-joint et ayant une superficie
d'environ 0,306 acre (0,124 ha), afin d'accroître les dimensions du parc Maki
en prévision de son aménagement futur;
2.
déclare excédentaire aux besoins de la Ville le
reste de la propriété située au 9, promenade Leeming, constitué des parcelles B
et C dans le document 2 ci-joint,
3.
approuve la recommandation du personnel de
mettre en vente le reste de la propriété située au 9, promenade Leeming,
constitué des parcelles B et C dans le document 2 ci-joint, ayant une
superficie d'environ 2,47 acres (1,00 ha) et décrit officiellement comme partie
de la pièce E dans le plan enregistré 442519, afin de recouvrer une partie de
la dépense de 2 millions de dollars; et
4.
approuve la cession de la
propriété visée par la recommandation 3 ci-dessus à la Société d'aménagement des terrains communautaires d'Ottawa en vue
de sa vente et de son réaménagement, conformément à ce qui est prévu dans le
présent rapport.
RAPPORT
NO 28B DU COMITÉ DE L’URBANISME
1. AMÉNAGEMENTS INTERCALAIRES DE
FAIBLE HAUTEUR DANS LES QUARTIERS BIEN ÉTABLIS LOW-RISE INFILL HOUSING IN MATURE NEIGHBOURHOODS |
RENSEIGNEMENTS SUR LA RÉUNION DU COMITÉ
Délégations : 20
intervenants, 11 en appuis et 9 contre.
Débat : Le Comité a passé 4 heures avec les
présentations, délégations et discussion.
Vote : Les recommandations effectuées
avec 3 modifications.
Position du
conseiller de ce quartier : Tous les
conseillers municipaux ont exprimé leur appui.
Position du
Comité consultatif (s): le Comité consultatif sur
l’environnement a formulé des commentaires favorables.
RecommandationS
MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil approuve :
1.
une modification au règlement de
zonage 2008-250 afin d’inclure un nouvel article qui fournit une réglementation
quant aux aménagements intercalaires, comme il est expliqué en détail dans le
document 2;
2.
les Directives d’esthétique urbaine
pour les aménagements résidentiels intercalaires de faible hauteur (document 3
ci-joint);
3.
les modifications proposées aux
exigences en matière de présentation des demandes d’aménagement et aux
procédures de la Ville, y compris les procédures et les coûts de la nouvelle
plantation, au Règlement municipal sur la
conservation des arbres urbains et au Règlement
sur le drainage (document 4 ci-joint) et de demander aux services concernés
d’adopter ces modifications dans les huit mois suivant l’approbation du présent
rapport par le Conseil;
4.
un employé à temps plein à la
Direction des services forestiers comme pression du budget préliminaire de 2013
afin de veiller à ce que les modifications au Règlement sur la conservation des arbres urbains puissent être
mises en œuvre;
5. modifie
le paragraphe 139(x) de la modification proposée au règlement municipal afin
d’exempter les aménagements permis aux 570, 572, 574, 576, 578 et 580, avenue
Athlone par la décision de 2010 du Comité de dérogation des modifications
proposées concernant les aménagements intercalaires;
6. a. de soumettre toutes les
transformations d’édifices de trois unités ou plus de la Côte-de-Sable, telles
que définies par le Plan d’aménagement secondaire de la Côte-de-Sable, au
processus d’approbation du plan d’implantation dans le cadre d’un projet
pilote, afin d’évaluer si cette mesure aiderait à régler les problèmes de
compatibilité actuels et d’assurer le respect des lignes directrices;
b. au personnel de soumettre des
recommandations concernant ce projet pilote au Comité de l’urbanisme d’ici
trois ans;
7. a.
au greffier municipal et chef
du contentieux d’obtenir l’opinion d’un professionnel de l’urbanisme quant à la
façon de limiter le stationnement dans les cours avant aux parcs de 5,6 m
ou plus dans les régions bien établies du quartier Capitale (c’est-à-dire, les
anciens quartiers d’Ottawa-Sud et d’Ottawa-Est et le quartier Glebe);
b. d’entreprendre ces travaux, dont les
coûts estimatifs sont de 30 000 $, uniquement si le conseiller du
quartier 17 confirme par écrit que le budget de bureau de son quartier prévoit
15 000 $ pour le financement du projet; le Service de l’urbanisme et
de la gestion de la croissance se chargera du solde;
RAPPORT
NO 29 DU COMITÉ DE L’URBANISME
8. MODIFICATION AU PLAN OFFICIEL –
SUPPRESSION DU PROLONGEMENT DU BOULEVARD CENTRUM OFFICIAL PLAN AMENDMENT –
DELETION OF CENTRUM BOULEVARD EXTENSION |
Recommandation
MODIFIÉE DU Comité
Que le Conseil charge le
personnel de terminer le processus d’évaluation environnementale afin de
désigner l’emprise occupée par le prolongement futur du boulevard Centrum, de
soumettre le projet de construction d’un accès pour véhicules d’urgence et pour
piétons, aux fins d’évaluation budgétaire future, et de ne prendre aucune
mesure visant à modifier le Plan officiel en ce qui a trait au boulevard Centrum
ni de construire le prolongement du boulevard Centrum de manière à permettre
la circulation de véhicules motorisés.
10. RÉSULTATS DU RECENSEMENT DE 2011 ET
RAPPORT AVEC LES PROJECTIONS DÉMOGRAPHIQUES 2011 CENSUS RESULTS AND RELATION TO POPULATION PROJECTIONS |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil prenne
connaissance de ce rapport.
RAPPORT
NO 30 DU COMITÉ DE L’URBANISME
1. INSTALLATION DE GESTION DES EAUX PLUVIALES MONAHAN
RÉHABILITATION DU MARAIS ARTIFICIEL MONAHAN
STORMWATER MANAGEMENT FACILITY CONSTRUCTED WETLAND UPGRADE |
RecommandationS DU Comité
Que le Conseil approuve
1. que
la Ville permette à la Société d’aménagement de Kanata-Sud de financer la
conception et la construction pour la modernisation des installations de
gestion des eaux pluviales du drain Monahan, sous réserve de la conclusion
d’une entente de financement initial avec la Ville conformément à la politique
de financement initial approuvée par le Conseil;
2. que
la Ville rembourse à la Société d’aménagement de Kanata-Sud les fonds
précédemment inscrits au budget pour les travaux de réhabilitation, sous Projet
d’immobilisations 905757 pour la réhabilitation du marais artificiel Monahan,
que la Ville devait entreprendre une fois ces travaux acceptés par la Ville; et
3. que
le personnel soit enjoint de soumettre les modifications au Règlement sur les
redevances d’aménagement afin d’augmenter les redevances d’aménagement
relatives aux eaux de ruissellement propres au secteur en vue d’inclure les
coûts admissibles d’aménagement liés à cette réhabilitation.
2. ZONING REVIEWS / COMMUNITY DESIGN PLAN AND SECONDARY
PLAN REVIEWS RÉVISIONS DE ZONAGE / EXAMENS DU PLAN DE CONCEPTION COMMUNAUTAIRE
ET DU PLAN SECONDAIRE |
Recommandation DU Comité
Que le conseil
approuve qu’une somme de 500 000 $ soit
attribuée au compte ponctuel et imprévu destiné à financer le programme d’examens limités de zonages existants et au
réexamen d’un certain nombre de plans de conception communautaire, afin de
résoudre les ambiguïtés.
RAPPORT
NO 11A DE LA COMMISSION DU TRANSPORT EN COMMUN
1.
SERVICE
DE NAVETTES ACCESSIBLES POUR LE PARC LANSDOWNE ACCESSIBLE
SHUTTLE SERVICES FOR LANSDOWNE PARK |
RECOMMANDATION DU COMMISSION
Que le
Conseil :
1. demande
au personnel d’entamer des négociations avec l’Ottawa Sports and Entertainment
Group (« OSEG ») dans le but de conclure une entente entre OSEG et la Ville au
chapitre des services de navette conformément aux mesures actuelles de gestion
de la demande en transport approuvées pour le Plan de partenariat du parc
Lansdowne, pour qu’un nombre suffisant de véhicules de navette soient
accessibles et puissent accommoder les besoins de la collectivité des personnes
handicapées lors d’événements prévus à Lansdowne et que le personnel fasse état
des résultats des négociations lors de la première réunion de la Commission du
transport en commune qui se tiendra en septembre 2012; et
2. demande
que l’OSEG consulte le Comité consultatif sur l’accessibilité à ce chapitre
dans le cadre du processus de négociation visant une telle entente.
10. Ordre du jour regroupé
Le Conseil adopte l’ordre du
jour regroupé (Document 1)
en pièce jointe.
11. Motion
portant adoption de rapports (Conseillers P. Clark et M. Taylor)
12. Avis de motion (pour examen lors d’une
réunion subséquente)
13. Motion
portant présentation de règlements Trois lectures
(Conseillers
P. Clark et M. Taylor)
a) Règlement de la Ville d’Ottawa visant à établir certains
terrains en routes publiques et à les affecter à l’utilisation publique (avenue
Pullman).
b) Règlement de la Ville d’Ottawa visant à percevoir un impôt
extraordinaire annuel sur les terrains pour lesquels des prêts ont été
consentis aux termes de la Loi sur le
drainage au moyen de tuyaux.
c) Règlement de la Ville d’Ottawa
modifiant le Règlement no 2004-60 afin d’affecter des agents
d’application des règlements municipaux aux cas d’infraction au règlement sur
le stationnement sur les propriétés privées.
d) Règlement de la Ville d’Ottawa visant à établir certains
terrains en routes publiques et à les affecter à l’utilisation publique (cercle
Prestige).
e) Règlement de la Ville d’Ottawa visant à établir certains
terrains en routes publiques et à les affecter à l’utilisation publique.
f) Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250
afin de changer le zonage des parcelles dont la désignation municipale est le
4120, chemin Eight Line.
g) Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250
de la Ville d’Ottawa et à modifier le Règlement no 266 de 1981
de l’ancien canton de West Carleton afin de changer le zonage des terrains dont
les désignations municipales sont les 3711, 3715, 3719 et 3725, chemin Carp.
h) Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250
afin de changer le zonage des parcelles dont la désignation municipale est le
5649, chemin Hazeldean.
i)
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le
Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des parcelles
dont la désignation municipale est le 468, rue Wilbrod.
j)
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le
Règlement no 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin d'établir une
réglementation sur les aménagements intercalaires résidentiels de faible
hauteur dans les quartiers bien établis.
k) Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la
réglementation relative aux parties de lots certaines parcelles situées aux
109, 111, 113 et 115, promenade Claridge, aux 12, 14, 16 et 18, plat Gentian,
aux 100, 102, 122, 124, 134 et 136, côte Watershield et aux 208 et 210, avenue
Springbeauty.
l)
Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à soustraire à la réglementation relative aux parties de lots certaines
parcelles situées aux 199, 201, 203 et 205, voie Brambling, du 2441 au 2500,
avenue Regatta et aux 515, 517, 519, 521, 523, 525, 527 et 529, voie Egret.
m) Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier le
Règlement no 2001-17 afin de nommer certains inspecteurs, agents des
normes foncières et agents d’application des règlements municipaux de la Direction des services du Code du
bâtiment du Service de l’urbanisme et de la gestion de la croissance.
14. Règlement de ratification (Conseillers P. Clark et M.
Taylor)
15. Demandes de renseignements
16. Levée de la séance (Conseillers P. Clark et M.
Taylor)
Des
services d’interprétation simultanée des réunions sont offerts. Veuillez vous
informer auprès du préposé à la réception. |
|
Le public
ne peut pas assister aux discussions ni aux séances sur les points à
l’ordre du jour débattus à huis clos. Toute personne a le droit de demander une
enquête indépendante sur la légitimité de régler certaines questions au
cours d’une séance à huis clos. Pour ce faire, le demandeur peut se
procurer, sans frais, le formulaire approprié en visitant le site Web de la
Ville ou en s’adressant en personne au président de la réunion en question.
Les demandes demeurent confidentielles dans l’attente du rapport éventuel
de l’enquêteur et n’entraînent aucuns frais pour le demandeur.
AVIS