CONSEIL
MUNICIPAL D’OTTAWA
LE 25 AVRil 2012
10 H
SUITE À DONNER 33
RAPPORTS
GREFFIER ET CHEF DU CONTENTIEUX
1.
RAPPORT DE SITUATION – DEMANDES DE
RENSEIGNEMENTS ET MOTIONS DU CONSEIL POUR LA PÉRIODE SE TERMINANT LE 20 avril
2012 STATUS UPDATE - COUNCIL INQUIRIES AND MOTIONS FOR THE
PERIOD ENDING |
RECOMMANDATIONS DU RAPPORT
Que le Conseil municipal prenne connaissance de ce rapport.
REÇU
RAPPORTS DES COMITÉS
RAPPORT NO 17A DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET DES
AFFAIRES RURALES
1. DÉSIGNATION de
la maison RUTHERFORD, située au 4515, chemin 9e LINE, en vertu de
la partie IV de la Loi sur le
patrimoine de l’Ontario DESIGNATION OF THE
RUTHERFORD HOUSE, 4515 9th LINE ROAD, UNDER PART IV OF THE ONTARIO HERITAGE ACT |
Recommandation
DU Comité
Que
le Conseil émet un avis d'intention de désigner la
maison Rutherford, située au 4515, chemin 9th
Line, en vertu de la partie IV de la Loi
sur le patrimoine de l’Ontario, conformément à la Déclaration de valeur sur
le plan du patrimoine culturel révisée, ci-jointe comme document 3.
ADOPTÉE
2. AUTORISATION DE VENDRE LE 2593, COUR OLD CARRIAGE AUTHORIZE THE SALE OF 2593 OLD CARRIAGE COURT |
Que le Conseil autorise la vente du 2593, cour Old Carriage.
ADOPTÉE
3. ZONAGE – PARTIE DU 3149, CHEMIN CARP ZONING – PART OF 3149 CARP ROAD |
Que
le Conseil approuve une modification au
Règlement de zonage 2008-250 en vue de faire passer le zonage d’une partie du
3149, chemin Carp de R9 (Zone commerciale rurale, sous-zonee 9) à RI6 (Zone
d’institutions rurales, sous-zone 6), tel qu’illustré dans le document 1.
ADOPTÉE
4. ZONAGE – 3954, CHEMIN FARMVIEW ZONING – 3954 FARMVIEW ROAD |
Que
le Conseil approuve une modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de
faire passer le zonage du 3954, chemin Farmview d’AG1 (Zone agricole, sous-zone
1) à AG6 (Zone agricole, sous-zone 6), comme le montre le document 1.
ADOPTÉE
5. ZONAGE – 5215, CHEMIN DOWNEY ZONING –5215 DOWNEY ROAD |
Que
le Conseil approuve une modification
au Règlement de zonage 2008-250 en vue de faire passer le zonage du 5215,
chemin Downey de Zone agricole, sous-zone 2 (AG2) à Zone agricole, sous-zone 2,
assortie d’une exception (AG2[XXXr]), tel qu’illustré dans le document 1 et
exposé en détail dans le document 2.
ADOPTÉE
6. ZONAGE – 9065 ET 9245, CHEMIN MARVELVILLE ZONING – 9065 AND 9245 MARVELVILLE ROAD |
Que
le Conseil approuve une modification
au Règlement de zonage 2008-250 en vue de faire passer le zonage des 9065 et
9245, chemin Marvelville de Zone agricole (AG1) à Zone agricole, sous-zone 8
(AG8) et à Zone agricole, sous-zone 5 (AG5), tel qu’illustré dans le document
1.
ADOPTÉE
7. ZONAGE – 8213, CHEMIN FLEWELLYN ZONING - 8213 FLEWELLYN ROAD |
Que
le Conseil approuve une modification
au Règlement de zonage 2008-250 afin de faire passer le zonage du 8213, chemin
Flewellyn de RU (Zone d’espace rural) et ME2 (Zone d’extraction de minerai,
sous-zone 2) à RR (Zone résidentielle rurale), RR[XXXr] (Zone résidentielle
rurale dotée d’une exception XXX) et RR[XXYr] (Zone résidentielle rurale dotée
d’une exception XXY), comme le montre le document 1 et l’explique en détail le
document 2.
ADOPTÉE
8. PROGRAMME MUNICIPAL DE SUBVENTIONS POUR
L'ASSAINISSEMENT DE L'EAU EN MILIEU RURAL - RAPPORT ANNUEL 2011 OTTAWA RURAL CLEAN WATER GRANTS PROGRAM –
2011 ANNUAL REPORT |
Que
le Conseil :
1. Prenne connaissance du rapport annuel
de 2011 sur le Programme municipal de subventions pour l’assainissement de
l’eau en milieu rural (PSAEMR), à titre d’information;
2. Prolonge le projet pilote de ferme
urbaine décrit dans le présent document jusqu’au 31 décembre 2015 afin qu’il
coïncide avec la durée de l’échéance du PSAEMR.
ADOPTÉES
9. SUBVENTION DE FONCTIONNEMENT DE 2012 POUR SAVOUREZ OTTAWA 2012 OPERATING GRANT FOR SAVOUR OTTAWA |
RECOMMANDATION
DU COMITÉ
Que le Conseil approuve
une subvention non renouvelable pouvant atteindre 40 000 $ et
provenant du budget de fonctionnement du Bureau des affaires rurales, payable à
Just Food / Alimentation juste, afin
de contribuer aux dépenses de fonctionnement de 2012 du programme Savour Ottawa / Savourez Ottawa.
ADOPTÉE
RAPPORT NO 18 DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET DES
AFFAIRES RURALES
1. ZONAGE – 4160, CHEMIN 8TH LINE ZONING - 4160 8TH LINE ROAD |
Que
le Conseil approuve une modification
au Règlement de zonage 2008-250 visant à faire passer le
zonage du 4160, chemin 8th Line d’AG2 (Zone agricole, sous-zone 2) à AG7 (Zone agricole, sous‑zone 7),
comme le montre le document 1.
ADOPTÉE
RAPPORT NO 28A DU COMITÉ DE L’URBANISME
1. ENTENTE DE FINANCEMENT PRÉALABLE – BASSIN DE RÉTENTION
DES EAUX PLUVIALES NO 3 ET DES ÉGOUTS PLUVIAUX SURDIMENSIONNÉS, COMMUNAUTÉ DE
RIVERSIDE-SUD FRONT–ENDING AGREEMENT – STORMWATER
MANAGEMENT POND 3, TRIBUTARY ALTERATIONS AND OVERSIZED TRUNK STORM SEWERS,
RIVERSIDE SOUTH COMMUNITY |
RecommandationS
DU Comité
Que le Conseil
:
1. autorise
la Ville à conclure une entente de financement préalable avec Riverside South
Development Corporation pour la conception et la construction du bassin de
rétention des eaux pluviales no 3 de Riverside-Sud, selon les principes exposés
dans le Document 1 et la Politique d’entente de financement préalable approuvée
par le Conseil et présentes comme Document 2, la forme et le contenu définitifs
de cette entente de financement préalable devant être à la satisfaction de la
directrice municipale adjointe, Services d’infrastructure et Viabilité des
collectivités, ainsi que du chef du contentieux;
2. approuve
les dépenses de 18 472 000 $ (taxes et indexation en sus) couvrant la
conception, la construction et les coûts de terrain du bassin no 3, à partir
des frais de redevance d’aménagement perçus conformément au Règlement municipal
2009-217, sous réserve de l’application de l’entente de financement préalable;
3. approuve
les dépenses de 1 145 000 $ (taxes et indexation en sus) couvrant les
modifications à l’affluent no 3, de 489 900 $ (taxes et indexation en sus)
couvrant les modifications à l’affluent no 4, de 396 060 $ (taxes et indexation
en sus) couvrant les modifications à l’affluent no 7A, de 861 120 $ (taxes et
indexation en sus) couvrant les modifications à l’affluent no 7B, de 1 462 800
$ (taxes et indexation en sus) couvrant les modifications à l’affluent no 10,
et de 2 760 000 $ (taxes et indexation en sus) couvrant les compensations en
matière de poissons, à partir des frais de redevance d’aménagement perçus
conformément au Règlement municipal 2009-217, sous réserve de l’application de
l’entente de financement préalable;
4. autorise
la Ville à conclure des ententes de lotissement permettant le remboursement du
surdimensionnement de l’égout pluvial, estimé à 9 877 000 $ (taxes en sus),
conformément aux principes exposés dans le Document 2;
5. autorise
la Ville à conclure des ententes de lotissement permettant la rémunération des
coûts de terrain associés au bassin no 3;
6. autorise
la Ville à établir une nouvelle commande interne au montant de 35 463 880 $
(taxes et indexation en sus).
ADOPTÉES
2. MODIFICATION AU PLAN OFFICIEL ET ZONAGE – 3311, AVENUE
WOODROFFE OFFICIAL PLAN AMENDMENT AND ZONING – 3311
WOODROFFE AVENUE |
RecommandationS
MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil :
1.
approuve et adopte une modification au Volume 2A du Plan officiel –
Plan secondaire, secteurs 4, 5 et 6 de Nepean, afin de changer la désignation
de zonage du 3311, avenue Woodroffe de Parc d’affaires à Parc d’affaires – zone
de dérogation, comme il est expliqué en détail dans le document 2;
2.
approuve une modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de
changer la désignation de zonage du 3311, avenue Woodroffe de DR à GM5 [XXXX]
et de DR à GM9 [XXXX], comme il est indiqué dans le document 1 et expliqué en
détail dans le document 3, telle que modifiée par le remplacement du point 1
du document 3 par ce qui suit :
1. Une nouvelle exception, GM5[xxxx], est ajoutée à l’article 239 – Exceptions urbaines et comprend des dispositions qui mettent en place ce qui suit :
a. Que les utilisations suivantes soient ajoutées à la colonne III – Autres utilisations du sol permises [xxxx] :
- Banque
- Dépanneur
- Garderie
- Bureau de poste
- Centre de recherche et de développement
- Atelier de service et de réparation
- Industrie de haute technologie
- Centre de formation
b. Que les utilisations suivantes soient ajoutées à la colonne IV – Utilisations du sol interdites, à l’exception de [xxxx] :
- Gîte touristique
- Hôtel
c. Que les dispositions suivantes soient ajoutées à la colonne V – Dispositions, à l’exception de [xxxx] :
- Que la superficie brute des utilisations secondaires suivantes ne dépasse pas 49 % d’un maximum de 1 560 mètres carrés :
- Studio d’artiste
- Dépanneur
- Entreprise de services personnels
- Restaurant
- Établissement de vente au détail
- Atelier de service et de réparation
- Si une installation de service au volant est offerte dans le cadre d’une des utilisations secondaires, elle doit être comprise dans la superficie brute maximale établie ci-dessus.
- Le tableau 103, lequel prévoit une restriction de stationnement maximale pour les terrains situés à 600 mètres ou moins d’une station de transport en commun désignée, ne s’applique pas.
Qu’il n’y ait aucun
autre avis en vertu du paragraphe 34(17) de la Loi sur l’aménagement du territoire.
ADOPTÉES
3. ZONAGE – 337, AVENUE SUNNYSIDE ZONING – 337 SUNNYSIDE AVENUE |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve une modification du Règlement de zonage 2008-250
qui ferait passer le zonage au 337 de l'avenue Sunnyside de « zone
résidentielle de densité 3, sous-zone Q » (R3Q[487]) à « zone
résidentielle de densité 4, sous-zone V, avec exception [xxxx] »
(R4V[xxxx]), tel que le montre le document 1 et que le fait voir en détail le
document 2.
ADOPTÉE
4. ZONAGE – 145-151, PROMENADE MEADOWLANDS ZONING – 145-151 MEADOWLANDS DRIVE |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve une modification
au Règlement de zonage 2008-250 afin de faire passer le zonage des 145, 147,
149 et 151, promenade Meadowlands, illustrés dans le document 1, de R1FF (Zone
résidentielle de densité 1, sous-zone FF) à R4Z[XXXX] SXXX (Zone résidentielle
de densité 4, sous-zone Z, zone d’exception assortie d’une annexe), tel
qu’exposé en détail dans les documents 2 et 3.
ADOPTÉE
5. ZONAGE – PARTIE DU 90, CROISSANT WOODRIDGE ET PARTIE
DU 100, PROMENADE BAYSHORE ZONING – PART OF 90 WOODRIDGE CRESCENT AND PART
OF 100 BAYSHORE DRIVE |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve une
modification au Règlement de zonage 2008-250 afin de faire passer le zonage
d’une partie du 90, croissant Woodridge de R5A[1164] H(34) à R5A[XXXX] H(34),
tout en modifiant l’exception [1160], et de modifier le zonage d’une partie du
100, promenade Bayshore, tout en modifiant les exceptions [199] et [433]; ces
modifications permettront l’aménagement d’un parc de stationnement temporaire
pour une période de trois ans, tel qu’illustré dans le document 1 et exposé en
détail dans le document 2.
6. ZONAGE - 200, AVENUE LOCKHART ZONING - 200 LOCKHART AVENUE |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve une modification
au Règlement de zonage 2008-250 visant à faire passer la désignation de zonage
de la propriété située au 200, avenue Lockhart, de Zone d’installation de
loisirs communautaire (L1) à Zone résidentielle de densité 5, sous-zone P,
zone d’exception, avec une hauteur limite de 26 mètres (R5P [XXXX] H(26m)), comme
l’illustre le document 1 et le précise le document 2.
ADOPTÉE
7. ZONAGE – 145, PROMENADE CLARIDGE ZONING – 145 CLARIDGE DRIVE |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve une modification du Règlement de zonage 2008-250
qui ferait passer le zonage au 145 de la promenade Claridge de « zone de
petites institutions » (I1A) à « zone résidentielle de densité 3,
sous-zone YY, avec exception » (R3YY[XXXX]H(12)), tel que le montre le
document 1 et que le fait voir en détail le document 2.
ADOPTÉE
8. ENTENTES DE FINANCEMENT PRÉALABLE – FEUX DE
CIRCULATION SUR LA RUE BANK À LA HAUTEUR DE LA PROMENADE ANALDEA,
INTERSECTION NORD FRONT – ENDING AGREEMENTS – TRAFFIC SIGNALS
FOR BANK STREET AT ANALDEA DRIVE, NORTH INTERSECTION |
RecommandationS DU Comité
Que le
Conseil :
1.
autorise la Ville à
conclure une entente de financement préalable avec la société Claridge Homes
(Leitrim) Inc. en vue de l’installation de feux de circulation sur la rue Bank
à l’intersection nord de la promenade Analdea, comme le prévoient le document 2
et la politique sur les ententes de financement préalable approuvée par le
Conseil et énoncée dans le document 3, le format et le contenu de l’entente
étant à la satisfaction de la directrice municipale adjointe, Urbanisme et
Infrastructure, et du greffier municipal et chef du contentieux;
2.
approuve l’affectation
en 2018, d’une somme de 175 000 $, taxes en sus, au remboursement de
la société Claridge Homes (Leitrim) Inc. conformément au document 4, sous
réserve du possible report du paiement prévu au document 3, pour les feux de
circulation à l’intersection de la rue Bank et de la promenade Analdea
(intersection nord), et sous réserve également de la signature de l’entente de
financement préalable.
ADOPTÉES
9. RAPPORT ANNUEL DE 2011 PRESCRIT PAR LA LOI SUR LE CODE DU BÂTIMENT 2011 ANNUAL REPORT PURSUANT TO THE BUILDING CODE ACT |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve le Rapport annuel de 2011 prescrit par la Loi sur le code du bâtiment.
ADOPTÉE
10. SERVICES DU BÂTIMENT – POSTES VACANTS D'AGENTS DU
BÂTIMENT BUILDING CODE SERVICES - VACANT BUILDING
OFFICIAL POSITIONS |
RecommandationS DU Comité
Que le Conseil
approuve :
1.
que le poste no 10031455 d'agent du bâtiment I demeure
ouvert;
2.
qu'aucun poste d'agent stagiaire, d'agent I, II ou III ou de
spécialiste du bâtiment, s'il demeure ouvert (vacant) pendant plus de deux ans
après la date de départ de son dernier titulaire ou de sa création initiale, ne
soit déclaré excédentaire et que l'affectation des crédits et ETP associés à ce
poste ne soit pas supprimée du budget du service municipal concerné.
ADOPTÉE
11. EXEMPTION AU RÈGLEMENT SUR LES DÉMOLITIONS POUR LA
PROPRIÉTÉ SITUÉE AU 807, AVENUE MAPLEWOOD EXEMPTION FROM THE DEMOLITION CONTROL BY-LAW FOR THE
BUILDING LOCATED AT 807 MAPLEWOOD AVENUE |
RecommandationS DU Comité
Que le Conseil approuve que
la propriété située au 807, avenue Maplewood soit dispensée des exigences
établies par le Règlement sur les démolitions en vue de permettre sa
démolition, sous réserve des conditions suivantes, lesquelles seront comprises
dans un accord enregistré qui devra être conclu avant que la dispense ne puisse
être accordée :
1. Le propriétaire
garantira que le terrain sera nivelé, gazonné ou ensemencé, et entretenu selon
les normes décrites dans le Règlement sur
les normes de bien-fonds, d’ici le début des travaux;
2. La propriété ne sera
pas affectée à un autre usage dans l’intervalle;
3. Le propriétaire
déposera des demandes d’aménagement d’ici un an, à compter du 24 avril 2012; le
permis de construire doit être soumis d’ici deux ans, à compter du 24 avril
2012, et les travaux de construction doivent être considérablement avancés
d’ici trois ans, à compter du 24 avril 2012.
ADOPTÉES
RAPPORT NO 11
DE LA COMMISSION DU TRANSPORT EN COMMUN
1.
TARIFS D’OC TRANSPO - 2012/2013 OC TRANSPO FARES - 2012/2013
|
RECOMMANDATION MODIFIÉE DE LA COMMISSION
1.
L’adoption des tarifs indiqués dans le document 1 du présent
rapport, qui doivent entrer en vigueur le 1er juillet 2012;
2.
L’application des tarifs Express
aux actuels circuits Rural Express,
comme le précise le présent rapport;
3.
L’élimination du programme ECOPASS, comme le précise le présent
rapport; et
4. Qu’OC
Transpo élaborera une programme de soutien flexible avec Presto pour les
employeurs de la région qui souhaitent subventionner le transport en commun et
encourager leurs employés à l’utiliser.
ADOPTÉES tel que modifiée par la motion qui
suit :
MOTION
Motion de la conseillère D. Holmes
Appuyée par le conseiller D. Chernushenko
ATTENDU
QUE la hausse des billets d’autobus proposée élimine une option abordable offerte aux résidents
vivant dans la pauvreté et aux organismes de services sociaux qui fournissent
des billets à leurs clients;
ATTENDU
QUE le personnel a indiqué que là où les billets doivent demeurer une option
pour les groupes
vulnérables, ils seront remplacés par des « coupons » ou des cartes
jetables lorsque possible et justifié;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QU’OC Transpo
collabore avec les organismes communautaires afin de déterminer de quelle façon
le système PRESTO pourra être accessible aux personnes à faible revenu;
IL EST EN OUTRE RÉSOLU QU’à l’avenir, les billets
soient remplacés par une option d’un seul trajet en autobus, comme une carte
jetable, dont le prix correspond au taux de PRESTO et que les organismes de
services sociaux peuvent distribuer à leurs clients.
ADOPTÉE
RAPPORT NO 16
DU COMITÉ DES TRANSPORTS
1.
MISE À JOUR DE L’INFORMATION CONCERNANT LA PRIORITÉ DES PROJETS DE
GESTION DE LA CIRCULATION LOCALE AREA TRAFFIC MANAGEMENT PROJECT PRIORITY
INFORMATION UPDATE |
RECOMMANDATIONS MODIFIÉES DU COMITÉ
Que le Conseil:
1.
Reçoit cette mise à jour de l’information
concernant la priorité des projets de gestion de la circulation locale;
2.
Supprime la suspension dont faisaient
l’objet les demandes ayant trait aux études localisées de gestion de la
circulation locale en cours.
3.
Approuve que :
a)
quand
des solutions à faible coût ne permettent pas de résoudre des problèmes signalés
par la population et que des solutions plus coûteuses, comme des changements
géométriques, permettraient de résoudre ces problèmes, la Direction de la
gestion de la circulation et du soutien opérationnel sera alors chargée de
demander une étude de gestion de la circulation locale;
b) si un examen
opérationnel permet de conclure qu’il n’y a aucun problème important de
circulation sur une rue donnée, aucun examen supplémentaire ne sera alors mené
par le personnel de la Ville.
4. Que le chemin Pagé,
entre Innes et Meadowglen, soit ajouté au document 6 pour les demandes
d’étude futures.
5. Que le personnel
des Services d’infrastructure examine les possibilités, en tenant compte de
l’article 37 de la Loi sur
l’aménagement du territoire, d’intégrer des solutions de modération et de
gestion de la circulation dans la planification de l’infrastructure et de
présenter un rapport des coûts, des risques et des possibilités au Comité des
transports.
ADOPTÉES
tel que modifiées par la motion qui suit :
MOTION
Motion de
la conseillère M. Wilkinson
Appuyée
par le conseiller P. Hume
ATTENDU QUE la recommandation no 5
du point 1 du rapport no 16 du Comité des transports
renvoie au personnel qui doit présenter ses conclusions au Comité des
transports;
ATTENDU QUE
les mesures de l’article 37 de la Loi sur
l’aménagement du territoire relèveront probablement du Comité de
l’urbanisme, alors que d’autres possibilités peuvent relever du Comité des
transports;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE la recommandation no 5 soit modifiée pour y ajouter
« et au Comité de l’urbanisme », comme suit :
Que le personnel des
Services d’infrastructure examine les possibilités, en tenant compte de
l’article 37 de la Loi sur
l’aménagement du territoire, d’intégrer des solutions de modération et de
gestion de la circulation dans la planification de l’infrastructure, et de
présenter un rapport des coûts, des risques et des possibilités au Comité des
transports et au Comité de l’urbanisme.
ADOPTÉE
2.
renonciation aux FRAIS DE PERMIS D’EMPIÉTEMENT POUR TERRASSE
extérieure durant les travaux de construction Waiver of Patio Encroachment Fees during
CONSTRUCTION |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil délégue le
pouvoir au directeur
général, Urbanisme et Gestion de la croissance de renoncer aux frais de
permis d’empiètement pour terrasse extérieure durant les travaux de réfection
de la chaussée.
ADOPTÉE
3.
PROPOSITION DU COMITÉ SUR LES DÉNOMINATIONS COMMÉRORATIVES – PONT
HARRY-ALLEN COMMEMORATIVE NAMING COMMITTEE PROPOSAL –
HARRY ALLEN BRIDGE |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil municipal approuve la proposition d’attribuer le nom « pont Harry-Allen » au pont St. Joseph qui enjambe le ruisseau Greens.
ADOPTÉE
Motions exigeant la suspension des règles
de procédure
MOTION
Motion du
conseiller E. El-Chantiry
Appuyée
par le conseiller S. Moffatt
Que les règles
de procédure soient suspendues, en raison d’une erreur de calcul relative à
la zone d’amélioration commerciale (ZAC) du couloir du chemin Carp dans les
budgets et les prélèvements spéciaux de 2012 destinés aux ZAC et dans le
rapport de l’administration du mail de la rue Sparks approuvé par le Conseil le
11 avril 2012, afin que soit examinée la modification technique
suivante :
ATTENDU QUE les budgets et les prélèvements spéciaux de 2012 destinés aux ZAC
et le rapport de l’administration du
mail de la rue Sparks indiquaient que le budget de 100 000 $
de la ZAC du couloir du chemin Carp
était entièrement financé par un prélèvement spécial;
ATTENDU QUE dans le financement réel
de la ZAC du couloir du chemin Carp, 85 000 $
proviennent d’un prélèvement spécial et 15 000 $ proviennent de
contributions des réserves;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le financement de la ZAC du
couloir du chemin Carp soit modifié pour qu’il y soit indiqué que
85 000 $ proviennent d’un prélèvement spécial et 15 000 $
proviennent de contributions des réserves.
ADOPTÉE
MOTION
Motion de
la conseillère J. Harder
Appuyée
par la conseillère M. McRae
Que les règles de procédure soient suspendues, en
raison de l’urgence liée à l’échéancier de l’annonce concernant VIA Rail, afin que l’on examine ce
qui suit :
ATTENDU QU’en juin 2011, le personnel de la Ville a appris que
VIA apporterait des mises à niveau à son système de signalisation, y compris des
modifications au système de préemption avancé aux fins du passage du chemin
Fallowfield et du Transitway Sud‑Ouest et Fallowfield;
ATTENDU QUE le 28 juin 2011, le personnel de la Ville a
envoyé une lettre à VIA indiquant des préoccupations quant aux conséquences
possibles en matière de sécurité que les modifications proposées pourraient
avoir sur le fonctionnement des feux de circulation pendant la circulation des
trains et la nécessité pour la Ville d’obtenir un préavis relativement à la
date de début et de fin de ces modifications et au type de mesures que VIA
prendrait pour assurer le fonctionnement sécuritaire de la circulation pendant
que le système est hors service, modifié et mis à l’essai;
ATTENDU QUE le 30 juin 2011, VIA a répondu à la Ville et a
indiqué qu’elle exécuterait les travaux en deux étapes entre août et la mi‑automne 2011
et que, dès qu’elle aura une [Traduction] « conception complète, nous
communiquerons avec vous en vue d’organiser un examen de la conception »;
ATTENDU QUE le 10 avril 2012, VIA a envoyé une lettre à la
Ville en vue de l’informer que, [Traduction] « en ce qui concerne la lettre qui vous a été envoyée le
30 juin 2011 dernier... nous
terminons les travaux relatifs à la signalisation liée à la longueur de la voie
d’accès au passage et au chronométrage des deux traversées routières de
Woodroffe et de Fallowfield. Nous prévoyons commencer le fonctionnement des
trains de messageries, à la vitesse permise sur les voies de 100 milles à
l’heure (mi/h) après le 15 avril »;
ATTENDU QUE le règlement pris en vertu de la Loi sur la sécurité ferroviaire fédérale prévoit qu’un préavis de
60 jours doit être donné pour lesdites modifications proposées;
ATTENDU QUE ni l’avis en vertu de la loi ni la promesse antérieure
faite par le personnel de VIA visant à consulter davantage la Ville
relativement à cette question n’ont été respectés.
PAR CONSÉQUENT, IL EST DÉCIDÉ QUE le Conseil municipal demande que
le maire envoie une lettre écrite au ministre des Transports, de l’Infrastructure
et des Collectivités du gouvernement fédéral et que le directeur municipal
envoie une lettre écrite au Président et chef de la direction de VIA Rail qui
indique le point de vue de la Ville selon lequel l’avis requis n’a pas été
donné et les consultations n’ont pas été tenues et qui demande que la mise en
œuvre du nouveau service soit retardée jusqu’à ce que cet avis soit reçu et que
ces consultations soient tenues;
IL
EST EN OUTRE RÉSOLU QUE le greffier municipal et chef du contentieux devra
surveiller cette question et entreprendre toute mesure légale nécessaire, y
compris le dépôt d’une plainte auprès de l’Office des transports du Canada en
vue de protéger les intérêts de la Ville relativement à cette question.
ADOPTÉE
Règlements Trois lectures
2012-115
Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à établir certains terrains en routes publiques et les affectant à
l’utilisation publique (avenue McManus).
2012-116
Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à remplacer le nom de certaines parties du chemin Richmond, route municipale
de la Ville d’Ottawa (chemin Old Richmond).
2012-117
Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à remplacer le nom de certaines parties du chemin Richmond, route
municipale de la Ville d’Ottawa (chemin Robertson).
2012-118
Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à soustraire certains terrains situés aux 3334, 3336, 3338, 3340, 3342,
3344, 3346, 3348, 3352, 3354, 3356, 3358, 3360, 3362, 3364, 3366 et 3368,
avenue Woodroffe à la réglementation relative aux parties de lots.
2012-119
Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement no 2001-148 afin de corriger une
erreur typographique.
2012-120
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à
modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des
terrains dont la désignation municipale est le 145, promenade Claridge.
2012-121
Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement no 2004-60 afin d’affecter des
agents d’application des règlements municipaux aux cas d’infraction au
règlement sur le stationnement sur les propriétés privées.
2012-122
Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement no 2008-250 afin de retirer le
symbole d’aménagement différé des terrains dont les désignations municipales
sont les 224, rue Lyon et 324, 326 et 328, rue Gloucester.
2012-123
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à
modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des
terrains dont la désignation municipale est le 3311, avenue Woodroffe.
2012-124
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à
modifier le Plan officiel afin de changer la désignation d’une partie des
terrains du 3311, avenue Woodroffe.
2012-125
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à
modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des
terrains dont la désignation municipale est le 3149, chemin Carp.
2012-126
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à
modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des
terrains dont les désignations municipales sont les 9065 et 9245, chemin
Marvelville.
2012-127
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à
modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des
terrains dont les désignations municipales sont les 145, 147, 149 et 151,
chemin Meadowlands.
2012-128
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à
modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des
terrains dont la désignation municipale est le 3954, chemin Farmview.
2012-129
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à
modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des
terrains dont la désignation municipale est le 8213, chemin Flewellyn.
2012-130
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à
modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage
d’une partie des terrains dont la désignation municipale est le 5215, chemin
Downey.
2012-131
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à
modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des
terrains dont la désignation municipale est le 200, avenue Lockhart.
2012-132
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à
modifier le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage
d’une partie des terrains dont les désignations municipales sont les 90,
croissant Woodridge et 100, promenade Bayshore.
2012-133
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à modifier
le Règlement no 2008-250 afin de changer le zonage des terrains
dont la désignation municipale est le 337, avenue Sunnyside.
2012-134
Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à désigner l’usine de la compagnie Capital Wire Cloth, située au 7,
avenue Hilton comme faisant partie du patrimoine culturel.
2012-135
Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à modifier le Règlement no 2003-513 concernant les droits
de branchement d’égouts.
2012-136
Règlement de la Ville d’Ottawa
visant à établir certains terrains en routes publiques et à les affecter à
l’utilisation publique (promenade Saddleridge, croissant Felicity et rue
Gossamer).
ADOPTÉS