LE 22
fÉvrier 2012
10 H
PROCÈS-VERBAL 30
Le Conseil municipal de la Ville d’Ottawa s’est réuni
le 22 février 2012 à 10 h à la salle Andrew-S.-Haydon, 110, avenue Laurier
Ouest, Ottawa.
Le maire
Jim Watson préside l’assemblée et récite la prière.
L’hymne national est interprété par
l’école primaire Stonecrest.
Annonces/activités
cérémoniales
RECONNAISSANCE
– PRIX DE BÂTISSEUR DE LA VILLE
Le maire Jim Watson et le conseiller B. Monette
remettent le prix de bâtisseur de la Ville à
M. Madat Kara pour son travail bénévole exceptionnel et ses contributions à la
collectivité à titre de bénévole et de collecteur de fonds pour La Popote
roulante.
Appel nominal
TOUS LES MEMBRES SONT PRÉSENTS.
Adoption du procès-verbal
Adoption du procès-verbal de la réunion
ordinaire du 8 février 2012.
Déclaration
de conflits d’intérêts, y compris ceux découlant de réunions antérieures.
Aucune déclaration de conflit d’intérêts n’est
déposée.
Communications
La Ville a reçu les
communications suivantes :
Association des municipalités de l’Ontario
(AMO) :
·
Directives
du MEO à Réacheminement des déchets Ontario
Autres
communications reçues :
·
Courriel envoyé
le 9 février 2012 par la conseillère M. McRae aux membres du
Conseil au sujet d’une annonce du ministère de l’Environnement sur le
réacheminement des déchets en Ontario, ainsi qu’une lettre sur la question
envoyée par la conseillère en novembre 2011 à l’honorable James Bradley,
ministre de l’Environnement.
·
Soumission signée
par 109 résidents de la communauté de Bradley Estates, qui demandent que
l’étang Mer Bleue soit de nouveau accessible au public.
Absences
Aucune absences.
Motion portant présentation de rapports
MOTION NO 30/1
Motion de la conseillère
K. Hobbs
Appuyée par le
conseiller P. Clark
Que le rapport de l’enquêteur chargé d’examiner les réunions
municipales intitulé «Enquêteur chargé d’examiner les réunions municipales –
Rapport annuel de 2011»; le rapport
du Greffier municipal et Chef du contentieux intitulé «Rapport de situation – Demandes de renseignements et
motions du Conseil pour la période se terminant le 17 février 2012»; le rapport
6 de la Commission des services policiers; le rapport 15 du Comité de
l’agriculture et des affaires rurales; le rapport 12 du Comité des services
communautaires et de protection; le rapport 17 du Comité des finances et du
développement économique; le rapport 24 du Comité de l’urbanisme; et le rapport
14 du Comité des transports, soient reçus et examinés.
Que les
Règles de procédure soient suspendues afin de prendre connaissance et d’examiné le rapport 14 du Comité de l’environnement; le rapport 17A (à huis clos) du Comité des finances et
du développement économique; et le rapport 25 du Comité de l’urbanisme, en
raison d’urgence des articles contenue dans les rapports (les raisons précises pour les
points sont énumérées ci-après).
(La suspension des
Règles est demandée concernant les points 1 et 2 du rapport no 14 du
Comité de l’environnement, conformément au calendrier du budget soutenu par les tarifs approuvé
par le Conseil et énoncé au point 4 du Rapport 11 du Comité des finances et du
développement économique sous le titre « Processus et calendrier proposés
pour le budget de 2012 », tel que modifié par la motion no
28/7.)
(La suspension des
Règles est demandée concernant le point 3 du rapport no 14 du Comité
de l’environnement, puisque la prochaine réunion du Conseil n’aura pas lieu avant le 28
mars 2012 et afin d’appuyer le plan de
travail en cours de préparation pour le prochain examen du Plan officiel.)
(La suspension des
Règles est demandée concernant le point 1 du rapport no 17A (à huis
clos) du Comité des finances et du développement économique, vu les échéances associées au
rapport.)
(La suspension des Règles est demandée concernant le rapport 25 du
Comité de l’urbanisme, puisque l’approbation du Conseil est requise avant la fin du mois de
février afin d’assurer que la construction du carrefour giratoire se fasse
durant la période des travaux de construction de 2012.)
ADOPTÉE
Enquêteur chargé d’examiner les réunions municipales
1. ENQUÊTEUR CHARGÉ D’EXAMINER LES
RÉUNIONS MUNICIPALES – RAPPORT ANNUEL DE 2011 MEETINGS INVESTIGATOR – 2011 ANNUAL REPORT |
Que le Conseil prenne
connaissance du rapport ci-joint.
REÇU
Rapports
GREFFIER ET CHEF DU CONTENTIEUX
1. RAPPORT DE SITUATION – DEMANDES DE
RENSEIGNEMENTS ET MOTIONS DU CONSEIL POUR LA PÉRIODE SE TERMINANT LE 17
FÉVRIER 2012 STATUS
UPDATE – COUNCIL INQUIRIES AND MOTIONS FOR THE PERIOD ENDING |
Que le Conseil municipal prenne
connaissance de ce rapport.
REÇU
RAPPORT NO
6 DE LA COMMISSION DE SERVICES POLICIERS D’OTTAWA
1. PLAN STRATÉGIQUE
DE 2012-2014 DE LA COMMISSION DE SERVICES POLICIERS POLICE
SERVICES BOARD STRATEGIC PLAN 2012-2014 |
RECOMMANDATION DE LA COMMISSION
Que le Conseil municipal d’Ottawa prenne
connaissance du présent rapport à titre d’information.
REÇU
RAPPORTS DES COMITÉS
RAPPORT NO
15 DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET DES AFFAIRES RURALES
1. Mises à jour sur le registre du
patrimoine de la ville d’Ottawa
Updates to the city of ottawa
heritage register
RECOMMANDATION DU COMITÉ DE
L’URBANISME ET DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET DES AFFAIRES RURALES
Que le Conseil ajoute les propriétés énumérées dans le document 1 au
Registre du patrimoine de la Ville d’Ottawa.
ADOPTÉE
2. ZONAGE
- ÎLES ALEXANDRA ET SIMCOE ZONING - ALEXANDRA AND SIMCOE ISLANDS |
Que le Conseil modifie
le Règlement de zonage 2008-250, tel qu'exposé en détail dans les documents 1
et 2, de manière à faire passer le zonage des îles Alexandra et Simcoe de Zone
d'espace rural (RU) à Zone d'espace rural assortie d'une exception spéciale
(RU[XXXr]) limitant les bâtiments et les structures autorisés aux éléments
saisonniers existant le 25 juin 2008, c'est-à-dire la maison unifamiliale et
les structures de camping, ou à des bâtiments ou des structures ayant les mêmes
superficies au sol.
ADOPTÉE
3. ZONAGE – 7775 (7771) CHEMIN SNAKE ISLAND
ZONING
– 7775 (7771) SNAKE ISLAND ROAD
RECOMMANDATION
DU COMITÉ
Que le Conseil approuve une modification au
Règlement de zonage 2008-250 visant à faire passer le zonage du 7775 (7771),
chemin Snake Island de RC1 (Zone commerciale rurale, Sous-zone 1) à RC1(XXXr)
(Zone commerciale rurale, Sous-zone 1, dotée d’une exception), comme le montre le document 1 et l’explique en
détail le document 2.
ADOPTÉE
4. MODIFICIATION
AU PLAN OFFICIEL – Modification de MISE-À-JOUR DE LA POLITIQUE EN MATIÈRE DE
TRANSPORTS
OFFICIAL
PLAN AMENDMENT – TRANSPORTATION policy uPDATE AMENDMENT
RECOMMANDATION DU COMITÉ DE
L’URBANISME ET DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET DES AFFAIRES RURALES
Que le Conseil approuve et adopte
la modification no XX du Plan officiel, décrit en détail
dans le document 1.
ADOPTÉE
5. CARACTÉRISATION DES BASINS HYDROGRAPHIQUES d’OTTAWA
CHARACTERIZATION OF OTTAWA'S WATERSHEDS
Que le Conseil :
1. considère le document intitulé Caractérisation des bassins
hydrographiques d’Ottawa (document 1) comme document de base et de
référence pour ce qui concerne l’état actuel du milieu aquatique dans la ville;
et,
2. donne instruction au personnel d’utiliser la Caractérisation
des bassins hydrographiques d’Ottawa (document 1) et l’information connexe aux
fins du processus de planification et d’examen des demandes d’aménagement, et
de mettre cette documentation à la disposition du personnel des offices de
protection de la nature, des experts-conseils, des promoteurs, des organismes
provinciaux et fédéraux ainsi que du grand public.
ADOPTÉES
RAPPORT NO
12 DU COMITÉ DES SERVICES COMMUNAUTAIRES ET DE PROTECTION
1. mise à jour sur la transition du Cadre de
développement communautaire (CDC) et allocation de fonds au centre de
ressources et de santé communautaires du sud-eST D’OTTAWA UpDate
on the Transition of COMMUNITY DEVELOPMENT Framework (CDF) AND ALLOCATION OF FUNDS TO
SOUTH EAST OTTAWA COMMUNITY HEALTH AND RESOURCE CENTRE |
Recommandation
DU Comité
Que le Conseil approuve la nouvelle orientation du
modèle de Cadre stratégique sur le développement communautaire précisée dans le
présent rapport. Celle-ci prévoit l’allocation annuelle
de 255 000 $ pour les activités de développement communautaire
énoncées dans le présent rapport, au Centre de santé et de ressources
communautaire du Sud-Est d’Ottawa – qui agit à titre
de principal partenaire communautaire de la Coalition des centres de ressources
et de santé communautaires –, et ce, sous réserve que le Centre de
ressources et de santé communautaires du Sud-Est d’Ottawa ait conclu un accord de contribution avec la Ville
respectant les exigences du cadre stratégique sur le financement communautaire
– Phase II tel qu’approuvé par le Conseil municipal le 8 février 2006.
ADOPTÉE
2. CrÉation d’une unité de soutien
compORTEMENTal DE DOUZE LITS DANS LES PAVILLONS DU foyer de soins DE longUE
DURÉE Peter D. Clark Creation of a Twelve Bed Behavioural Support
Unit in the Bungalows of the Peter D. Clark Long Term care Home |
Recommandation
DU Comité
Que le Conseil
accepte que le personnel collabore avec le Réseau local d’intégration des
services de santé (RLISS) de Champlain, le Centre d’accès aux soins
communautaires (CASC) de Champlain, le Centre de santé mentale Royal Ottawa
(ROMHC), la Société Alzheimer et d’autres partenaires communautaires, à la
discrétion du gestionnaire de la Direction des opérations, afin de formuler une
proposition visant à créer une unité de soutien comportemental de douze lits
dans les pavillons du Foyer de soins de longue durée Peter D. Clark, comme
indiqué dans ce rapport, et une fois la proposition acceptée par le RLISS de
Champlain, de mettre en œuvre la proposition sous réserve comme indiqué dans ce
rapport.
ADOPTÉE
3. AJOUT D’ESPACES SANS FUMÉE – PURIFIONS L’AIR : UNE
STRATÉGIE RENOUVELÉE POUR UN OTTAWA SANS FUMÉE EXPANDING SMOKE-FREE
SPACES- LET’S CLEAR THE AIR: A RENEWED STRATEGY FOR A SMOKE-FREE OTTAWA |
RecommandationS
MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil :
1.
prenne connaissance du rapport du
Conseil de santé intitulé « Purifions l’air : une stratégie
renouvelée pour un Ottawa sans fumée » (Document A) ainsi que de la
disposition prise par le Conseil de santé à sa réunion du 6 février 2012
(Document B);
2.
approuve les modifications suivantes
à ses règlements afin de créer plus d’espaces sans fumée comme suit :
a)
le Règlement sur les parcs et les installations (Règlement no
2004-276), de manière à
interdire de fumer sur toutes les propriétés municipales comme les parcs, les
plages, les terrains de sport et les aires extérieures à proximité des
installations de la Ville, comme on l’explique dans le Document 3;
b)
le Règlement sur le marché Parkdale (Règlement no
2008-448) et le Règlement de
programme du Marché By (Règlement no 2008-449) pour
exiger du titulaire d’un permis d’étal d’interdire de fumer à son étal, comme
on l’explique dans le Document 4;
c)
concernant
les terrasses :
i.
le Règlement sur des lieux publics sans fumée
(Règlement no
2001-148), de manière à
interdire de fumer sur les terrasses extérieures situées sur une propriété
privée, comme on l’explique dans le Document 5;
ii.
le Règlement en matière d’empiètement sur les
voies publiques (Règlement no 2003-446) pour exiger du titulaire d’un
permis d’empiètement d’interdire de fumer sur ses terrasses, comme on le décrit dans le Document 6.
3. demande
au personnel d’examiner le Règlement sur
les parcs et les installations et de faire rapport sur les façons les plus
appropriées d’interdire les pipes à eau allumées et les instruments semblables
servant à fumer, dans la totalité des parcs, sur toutes les plages et dans
toutes les installations de la Ville, y compris les immeubles administratifs.
4. demande
au maire d’écrire une lettre au ministre des Finances de l’Ontario afin de lui
demander des clarifications concernant le pouvoir des agents d’application de
la réglementation sur le tabac d’inspecter et de saisir le tabac de contrebande
et, au besoin, de donner une autorisation supplémentaire aux termes de la Loi de la taxe sur le tabac ou de
modifier cette loi au besoin.
6. supprime le mot « are » (sont) à la
clause (2)(a) du document 5 et le remplace par les mots « may be »
(peuvent être).
MOTION NO 30/2
Motion du conseiller S. Desroches
Appuyée par le conseiller A. Hubley
ATTENDU QUE le plan pour l’application des règlements
proposés consiste en trois phases, soit la sensibilisation, les avertissements
et les sanctions légales;
ATTENDU QUE la stratégie est fondée sur un fort taux
de respect volontaire;
ATTENDU QUE les Services des règlements municipaux de
la Ville ont de nombreuses priorités en matière d’application des règlements
pendant les mois d’été, et que la proposition ne prévoit pas de nouvelles
ressources à cet égard;
ATTENDU QUE le succès de la stratégie repose
essentiellement sur le soutien et la coopération des gens d’affaires concernés;
ATTENDU QUE certains gens d’affaires concernés ont
affirmé qu’un léger prolongement des phases de sensibilisation et
d’avertissement faciliterait la transition;
ATTENDU QUE les politiques et les décisions de la
Ville devraient tenir compte des défis que doivent relever les entreprises
locales confrontées aux réalités économiques;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE la phase de
sanctions légales ne débutera pas avant le 4 septembre 2012.
La motion no 30/2 a été présentée au
Conseil et a été REJETÉE par 4 VOIX AFFIRMATIVES contre 19 VOIX NÉGATIVES
ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (4): conseillers A. Hubley,
S. Desroches, B. Monette et S. Moffatt.
VOIX
NÉGATIVES (19): conseillers P. Hume, P. Clark, D. Chernushenko, J. Harder,
M. McRae, K. Egli, D. Thompson, R. Bloess, D. Holmes,
M. Wilkinson, K. Hobbs, D. Deans, S. Blais, T. Tierney,
E. El-Chantiry, S. Qadri, M. Fleury, M. Taylor
et le maire J. Watson.
MOTION NO 30/3
Motion du conseiller S. Desroches
Appuyée par la conseillère J. Harder
ATTENDU QUE le tabac de contrebande peut avoir des conséquences
négatives sur la population, comme l’augmentation de la consommation de tabac,
de l’accès et de l’initiation au tabac chez les jeunes et des activités criminelles;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE l’énoncé suivant soit ajouté à la
recommandation 4 :
Et que les gouvernements fédéral et provincial soient encouragés à
poursuivre le renforcement de leurs stratégies pour empêcher la fabrication et
l’approvisionnement de tabac de contrebande.
ADOPTÉE avec la
dissidence du conseiller A. Hubley.
Le point 3
du Rapport no 12 du Comité des services
communautaires et de protection tel que modifié par la motion no 30/3, est alors soumis au Conseil et est reproduit ci-dessous par souci
de commodité :
Que le Conseil :
1.
prenne connaissance du rapport du
Conseil de santé intitulé « Purifions l’air : une stratégie
renouvelée pour un Ottawa sans fumée » (Document A) ainsi que de la
disposition prise par le Conseil de santé à sa réunion du 6 février 2012
(Document B);
2.
approuve les modifications suivantes
à ses règlements afin de créer plus d’espaces sans fumée comme suit :
a)
le Règlement sur les parcs et les installations (Règlement no
2004-276), de manière à
interdire de fumer sur toutes les propriétés municipales comme les parcs, les
plages, les terrains de sport et les aires extérieures à proximité des
installations de la Ville, comme on l’explique dans le Document 3;
b)
le Règlement sur le marché Parkdale (Règlement no
2008-448) et le Règlement de
programme du Marché By (Règlement no 2008-449) pour
exiger du titulaire d’un permis d’étal d’interdire de fumer à son étal, comme
on l’explique dans le Document 4;
c)
concernant
les terrasses :
i.
le Règlement sur des lieux publics sans fumée
(Règlement no
2001-148), de manière à
interdire de fumer sur les terrasses extérieures situées sur une propriété
privée, comme on l’explique dans le Document 5;
ii.
le Règlement en matière d’empiètement sur les
voies publiques (Règlement no 2003-446) pour exiger du titulaire d’un
permis d’empiètement d’interdire de fumer sur ses terrasses, comme on le décrit dans le Document 6.
3. demande
au personnel d’examiner le Règlement sur
les parcs et les installations et de faire rapport sur les façons les plus
appropriées d’interdire les pipes à eau allumées et les instruments semblables
servant à fumer, dans la totalité des parcs, sur toutes les plages et dans
toutes les installations de la Ville, y compris les immeubles administratifs.
4. demande
au maire d’écrire une lettre au ministre des Finances de l’Ontario afin de lui
demander des clarifications concernant le pouvoir des agents d’application de
la réglementation sur le tabac d’inspecter et de saisir le tabac de contrebande
et, au besoin, de donner une autorisation supplémentaire aux termes de la Loi de la taxe sur le tabac ou de
modifier cette loi au besoin; et
Que les
gouvernements fédéral et provincial soient encouragés à poursuivre le
renforcement de leurs stratégies pour empêcher la fabrication et l’approvisionnement
de tabac de contrebande.
5. demande
au Conseil de santé de collaborer avec les Services des règlements municipaux
et nos ZAC afin d’informer les entreprises qui les consultent des propositions
de politique à venir.
6. supprime
le mot « are » (sont) à la clause (2)(a) du document 5 et le remplace
par les mots « may be » (peuvent être).
ADOPTÉES par 21 VOIX
AFFIRMATIVES contre 2 VOIX NÉGATIVE, avec la dissidence du conseiller S.
Moffatt quant à la recommandation 2.c).i. ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (21): les conseillers P. Hume, P. Clark, D.
Chernushenko, J. Harder, S. Desroches, M. McRae, K. Egli, D. Thompson, R.
Bloess, D. Holmes, M. Wilkinson, K. Hobbs, D. Deans, S. Blais,
T. Tierney, S. Moffatt, E. El-Chantiry, S. Qadri, M. Fleury, M. Taylor et le
maire J. Watson.
VOIX NÉGATIVES (2): les conseillers A. Hubley et B.
Monette.
Instruction au
personnel
Demander au personnel d’appliquer
avec force et efficacité les règlements de la Ville concernant le tabac ainsi
que l’utilisation de narguilés et d’autres dispositifs semblables utilisant du
tabac dans les établissements commerciaux titulaires d’un permis de la Ville.
RAPPORT
NO 14 DU COMITÉ DE L’ENVIRONNEMENT
1. Projets
de budget de fonctionnement eT d’immobilisations 2012 soutenus par les tarifs d’eau et d’eaux usÉes
recommandÉs
2012 WATER AND WASTEWATER RATE-SUPPORTED
RECOMMENDED OPERATING AND CAPITAL
BUDGETS
RecommandationS
MODIFIÉES DU Comité
1.
Que le Conseil approuve les budgets
préliminaires de fonctionnement et d’immobilisations de 2012 soutenus par les
redevances; et,
2. Qu’on
demande au personnel de préparer un rapport sur l’établissement d’un budget
pluriannuel soutenu par les tarifs, qui sera ensuite examiné par les comités et
le Conseil par le troisième quartier; et
3. Que l’examen du Règlement de l’utilisation des égouts comprenne une évaluation du
processus adopté pour déterminer les redevances et les
frais associés à l’utilisation du système d’élimination des eaux usées; et
Que le personnel fera rapport au
Comité et au Conseil en mai prochain sur les modifications recommandées à
apporter au programme en vigueur afin d’uniformiser le calcul des redevances et
d’assurer que les coûts d’acheminement et de traitement des déchets sont
recouvrés grâce aux redevances; et
4. Que la trésorière municipale reçoive le
pouvoir de modifier au besoin le budget de fonctionnement de 2012 soutenu par
les tarifs et d’apporter les modifications nécessaires en matière de pouvoirs
et de financement de la dette au budget d’immobilisations de 2012 soutenu par
les tarifs en fonction des décisions du Conseil municipal; et
Que le directeur municipal ou son délégué soit autorisé à effectuer des
demandes de subsides ou de prêts au nom de la Ville et que les besoins en
matière de règlements municipaux pour mettre en vigueur les décisions
budgétaires soient transmis directement au Conseil.
ADOPTÉES par 24 VOIX AFFIRMATIVES contre 0 VOIX NÉGATIVE ainsi
partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (24): les
conseillers P. Hume, P. Clark, D. Chernushenko,
J. Harder, A. Hubley, S. Desroches, M. McRae, K. Egli,
D. Thompson, R. Bloess, D. Holmes, M. Wilkinson,
B. Monette, K. Hobbs, R. Chiarelli, D. Deans, S. Blais,
T. Tierney, S. Moffatt, E. El-Chantiry, S. Qadri, M. Fleury, M. Taylor et le
maire J. Watson.
VOIX NÉGATIVES (0):
2. PLAN
FINANCIER À LONG TERME IV – PROGRAMMES FINANCÉS À PARTIR DES REDEVANCES D'EAU ET D'ÉGOUTS
LONG RANGE FINANCIAL PLAN IV
- WATER AND SEWER RATE SUPPORTED PROGRAMS
Que
le Conseil approuve :
1. le
transfert de 10,0 millions de dollars de la réserve pour eau à la réserve pour
égout;
2. de
modifier comme suit les cibles d'endettement du Cadre financier (2007) :
Le principal et l'intérêt de la dette financée par les redevances d'eau
et d'égout ne doivent pas dépasser 15 % des recettes provenant des
redevances et le solde des réserves pour eau et pour égout doit être au moins
égal aux frais annuels de service de la dette;
3. de
modifier comme suit la Politique sur les dettes et le financement, Objectifs
primaires, section 5:
Faire coïncider la durée du financement d'immobilisation avec la durée
de vie utile du bien correspondant. La Ville aura pour pratique d'émettre un
titre de créance dont l'échéance sera conforme, mais non supérieure, à la durée
de vie utile prévue du bien immobilisé.
ADOPTÉES
3. PLANS À LONG TERME DE
Choisir Notre Avenir
Choosing our Future LONG-TERM PLANS
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil de prendre connaissance des résultats finaux de
l’initiative de planification élaborée conjointement par la Ville d’Ottawa, la
Ville de Gatineau et la Commission de la capitale nationale, en particulier du Plan de développement durable et de
résilience, du Plan relatif à
l’énergie et aux émissions et du Plan
de prévention et d’atténuation des risques ci-joints comme
documents 3, 4 et 5.
ADOPTÉE
RAPPORT
NO 17 DU COMITÉ DES FINANCES ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
1.
STADE D’OTTAWA (300, CHEMIN COVENTRY) – RÉSULTATS DU
PROCESSUS DE DEMANDE D’OFFRES DE LOCATION OTTAWA STADIUM (300 COVENTRY ROAD) – RESULTS OF THE REQUEST FOR OFFERS TO LEASE PROCESS |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil:
1.
reçoive les résultats du processus
de demande d’offres de location du Stade d’Ottawa;
2.
approuve la décision de retenir la
proposition de Beacon Sports Capital Partners (Beacon Sports) comme
représentant pour une franchise de baseball professionnel désignée qui est
membre de la Eastern League of Minor League Baseball AA en vue de louer le
Stade d’Ottawa, sujet à l’approbation de la Eastern League, Minor League
Baseball and Major League Baseball en vue de la relocalisation et affiliation
de la franchise comme l’énonce le présent rapport;
3.
délègue au directeur municipal les
pouvoirs de finaliser et signer:
a.
un plan de rénovation avec Beacon Sports pour le Stade d’Ottawa
conformément aux modalités décrites dans le présent rapport;
b. un contrat de location avec la franchise de baseball professionnel
désignée pour le Stade d’Ottawa conformément aux modalités décrites dans le
présent rapport et incluant les modalités standard d’un contrat de location et
sujet à l’achèvement du plan de rénovation; et
4.
approuve l’autorisation de dette d’un montant de 5 700 000 $
en vue des améliorations du cycle de vie et du perfectionnement et
développement de baseball au Stade d’Ottawa, comme l’indique ce rapport.
MOTION NO 30/4
Motion du conseiller P. Clark
Appuyée par la conseillère J. Harder
ATTENDU QU’à sa réunion du
16 février 2012, le Comité des finances et du développement
économique a appuyé deux (2) instructions au personnel qui modifient
effectivement le rapport susmentionné;
ATTENDU QUE le texte intégral de ces
instructions au personnel n’est pas inclus dans le rapport actuellement étudié
par le Conseil, mais se trouve dans l’extrait du procès-verbal provisoire
ci-joint;
ATTENDU QU’à la suite de l’examen de ces
instructions au personnel et de leurs répercussions sur le rapport, le greffier
municipal et chef du contentieux juge qu’il serait préférable qu’elles figurent
dans une motion officielle à faire approuver par le Conseil municipal;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE la
recommandation 3b) de ce rapport intitulé « Stade d’Ottawa (300, chemin
Coventry) – Résultats du processus de demande d’offres de location » (ACS2012-CMR-REP-0012) soit modifiée en ces termes :
3. délègue au directeur municipal les
pouvoirs de finaliser et de
signer :
a. un plan de rénovation avec Beacon Sports pour le Stade d’Ottawa
conformément aux modalités décrites dans le présent rapport;
b. un contrat de location avec la
franchise de baseball professionnel désignée pour le Stade d’Ottawa conformément aux modalités décrites dans le
présent rapport et incluant les modalités standard d’un contrat de location et
sujet à l’achèvement du plan de rénovation, et tel que modifié par l’énoncé
suivant :
i.
que le contrat de location négocié garantisse aux promoteurs retenus un
accès facile et illimité aux installations de stationnement actuelles du Stade
d’Ottawa pour la durée du contrat, soit 10 ans, et pour l’un des deux
renouvellements de 5 ans, ou encore pour les deux;
ADOPTÉE
MOTION NO 30/5
Motion du
conseiller R. Bloess
Appuyée par
le conseiller T. Tierney
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE les coûts
relatifs au demi-ETP soient absorbés par les ressources existantes du Service
d’opérations et d’entretien relatifs aux parcs, aux immeubles et aux terrains
et des Services immobiliers.
La motion no 30/5 a été présentée au
Conseil et a été REJETÉE par 2 VOIX AFFIRMATIVES contre 21 VOIX NÉGATIVES
ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (2): conseillers R. Bloess et
T. Tierney.
VOIX NÉGATIVES (21): conseillers
P. Hume, P. Clark, D. Chernushenko, J. Harder,
A. Hubley, S. Desroches, M. McRae, K. Egli, D. Thompson,
D. Holmes, M. Wilkinson, B. Monette, K. Hobbs, D. Deans,
S. Blais, S. Moffatt, E. El-Chantiry, S. Qadri, M. Fleury,
M. Taylor et le maire J. Watson.
Le point 1 du Rapport no 17 du
Comité des finances et du développement économique tel que modifiée par la
motion no 30/4, est alors soumise au Conseil et est
reproduit ci-dessous par souci de commodité :
Que le Conseil:
1.
reçoive les résultats du processus
de demande d’offres de location du Stade d’Ottawa;
2.
approuve la décision de retenir la
proposition de Beacon Sports Capital Partners (Beacon Sports) comme
représentant pour une franchise de baseball professionnel désignée qui est
membre de la Eastern League of Minor League Baseball AA en vue de louer le
Stade d’Ottawa, sujet à l’approbation de la Eastern League, Minor League
Baseball and Major League Baseball en vue de la relocalisation et affiliation
de la franchise comme l’énonce le présent rapport;
3.
délègue au directeur municipal les
pouvoirs de finaliser et de
signer :
a.
un plan de rénovation avec Beacon Sports pour le Stade d’Ottawa
conformément aux modalités décrites dans le présent rapport;
b.
un contrat de location avec la
franchise de baseball professionnel désignée pour le Stade d’Ottawa conformément aux modalités décrites dans le
présent rapport et incluant les modalités standard d’un contrat de location et
sujet à l’achèvement du plan de rénovation, et tel que modifié par l’énoncé
suivant :
i.
que le contrat de location négocié
garantisse aux promoteurs retenus un accès facile et illimité aux installations
de stationnement actuelles du Stade d’Ottawa pour la durée du contrat, soit
10 ans, et pour l’un des deux renouvellements de 5 ans, ou encore
pour les deux;
4.
approuve l’autorisation de dette d’un montant de 5 700 000 $
en vue des améliorations du cycle de vie et du perfectionnement et développement
de baseball au Stade d’Ottawa, comme l’indique ce rapport.
ADOPTÉES par 23 VOIX AFFIRMATIVES contre 0 VOIX NÉGATIVE ainsi
partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (23): les conseillers P.
Hume, P. Clark, D. Chernushenko, J. Harder, A. Hubley, S. Desroches, M. McRae,
K. Egli, D. Thompson,
R. Bloess, D. Holmes, M. Wilkinson, B. Monette, K. Hobbs, D. Deans, S. Blais,
T. Tierney, S. Moffatt, E. El-Chantiry,
S. Qadri, M. Fleury, M. Taylor et le maire J. Watson.
VOIX NÉGATIVES (0):
2.
Processus de demande d’offres – location
ET vente des DROITS
RELATIFS A LA PROPRIÉTÉ DU DESSUS au
parc lANSDOWNE RFO PROCESS – Lease And sale of Air Rights AT
lANSDOWNE PARK |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil:
1.
reçoive les résultats de la deuxième étape, la demande d’offres;
2.
approuve le choix de Minto Communities Inc. en tant que promoteur
immobilier qui achètera les droits relatifs à la propriété du dessus résidentiels au parc Lansdowne, et délègue
au directeur municipal les pouvoirs de négocier, de finaliser et de conclure
les ententes pertinentes avec Minto Communities Inc., comme l’indique ce rapport;
3.
approuve le choix de Minto Properties Inc. en tant que promoteur
immobilier qui louera les droits relatifs à la propriété du dessus commerciaux au parc Lansdowne, et délègue
au directeur municipal les pouvoirs de négocier, de finaliser et de conclure
les ententes pertinentes avec Minto Communities Inc., comme l’indique ce rapport;
4.
approuve d’augmenter de 119,1 millions à 124,2 millions de dollars le
total de la dette autorisée dans le but de financer un déficit global de
produit de la vente de les droits relatifs à la propriété s’élevant à
2,3 millions de dollars ainsi qu’une contribution de 2,8 millions de
dollars au fonds de réserve du logement social, comme l’indique ce rapport ; et
5.
approuve l’établissement d’un projet d’immobilisation de
21,9 millions de dollars pour les coûts d’aménagement alloués relatifs aux
structures résidentielles, commerciales et de stationnement, lesquelles seront
financées par les produits bruts tirés de la vente des droits relatifs à la propriété du dessus.
ADOPTÉES par 21 VOIX AFFIRMATIVES contre 1 VOIX NÉGATIVE ainsi
partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (21): les conseillers P. Hume, P. Clark, J. Harder, A. Hubley,
S. Desroches, M. McRae, K. Egli, D. Thompson, R. Bloess, M. Wilkinson, B.
Monette, K. Hobbs, D. Deans, S. Blais,
T. Tierney, S. Moffatt, E. El-Chantiry, S. Qadri, M. Fleury, M. Taylor et le
maire J. Watson.
VOIX NÉGATIVES (1): le conseiller D. Chernushenko.
3.
PLAN DE PROGRAMMATION POUR LE PARC URBAIN, LE PAVILLON
ABERDEEN ET L’ÉDIFICE DE L’HORTICULTURE LANSDOWNE URBAN PARK, Aberdeen Pavilion And Horticulture Building PROGRAMMING PLAN |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que le
Conseil:
1.
approuve le plan de programmation, le modèle d’exploitation,
l’orientation de la programmation et les besoins en matière de ressources pour
le parc urbain de Lansdowne, comme le précise le présent rapport;
2.
autorise le directeur général,
Service des parcs, des loisirs et de la culture, de travailler avec les
intervenants du site à finaliser et à mettre en œuvre les dispositions
nécessaires à l’exploitation, à la programmation et à l’entretien liées à la
réalisation de la programmation du parc urbain et à préciser les exigences
budgétaires correspondantes dans l’ébauche du budget de 2014;
3.
approuve le transfert officiel du nom « parc Sylvia-Holden »
au parc actuellement connu sous le nom de parc communautaire Lansdowne
(Lansdowne Community Park); et
4.
approuve une augmentation de 2,5 millions de dollars de créance pour le
parc urbain à cause de l’augmentation des coûts de déménagement, de
restauration et de réutilisation adaptée de l’Édifice de l’horticulture, comme
le précise le présent rapport.
ADOPTÉES par 21 VOIX AFFIRMATIVES contre 1 VOIX NÉGATIVE ainsi
partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (21): les conseillers P. Hume, P. Clark, J. Harder, A. Hubley,
S. Desroches, M. McRae, K. Egli, D. Thompson, R. Bloess, M. Wilkinson, B.
Monette, K. Hobbs, D. Deans, S. Blais, T. Tierney, S. Moffatt, E. El-Chantiry,
S. Qadri, M. Fleury, M. Taylor et le maire J. Watson.
VOIX NÉGATIVES (1): le conseiller D. Chernushenko.
4.
Mise À JOUR SUR L’ÉTAT D’AVANCEMENT DE LA
MISE EN œuvre DU plan dE PARTENARIAT
de Lansdowne Lansdowne
Partnership plan implementation Status Update |
RECOMMANDATIONS MODIFIÉES DU
COMITÉ
Que le
Conseil:
1.
reçoive le rapport de compte rendu sur la mise en œuvre du Plan de
partenariat du parc Lansdowne;
2.
approuve la stratégie détaillée de commerce de détail telle que décrite
dans le présent rapport;
3.
appuie le déménagement temporaire de l’équipe de hockey les 67’s
d’Ottawa (1998) limitée dans un autre aréna où elle pourra disputer les matchs
de hockey de calibre junior A de l’Ontario Hockey League pour la durée des
travaux, tel que décrit dans le présent rapport;
4.
approuve l’ajout de Friarmere Holdings inc. en tant que membre de
l’Ottawa Sports and Entertainment Group, conformément au critère approuvé par
le Conseil le 28 juin 2010 pour de tels ajouts dans le Plan de partenariat
pour le parc Lansdowne; ET
5.
approuve l’inclusion
officielle de James
Parakh en tant que membre du Groupe consultatif et de révision stratégique de
la conception de Lansdowne, augmentant ainsi le nombre de membre à cinq (5) et
modifiant le quorum requis à trois (3) membres; et
que le processus décisionnel et d’approbation du
Groupe consultatif et de révision stratégique de la conception de Lansdowne
soit modifié en exigeant l’obtention de l’accord d’au moins trois (3) membres du Groupe pour qu’il y ait entente.
ADOPTÉES par 21 VOIX AFFIRMATIVES contre 1 VOIX NÉGATIVE ainsi
partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (21): les conseillers P. Hume, P. Clark, J. Harder, A. Hubley,
S. Desroches, M. McRae, K. Egli, D. Thompson, R. Bloess, M. Wilkinson, B.
Monette, K. Hobbs, D. Deans, S. Blais,
T. Tierney, S. Moffatt, E. El-Chantiry, S. Qadri, M. Fleury, M. Taylor et le
maire J. Watson.
VOIX NÉGATIVES (1): le conseiller D. Chernushenko.
5.
NOMINATION AU CONSEIL DE
GESTION DE LA ZONE D’AMÉLIORATION COMMERCIALE DU GLEBE Appointment to The GLEBE BUSINESS
IMPROVEMENT AREA BOARD OF MANAGEMENT |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil municipal approuve la
nomination de Arran Elliott au conseil de gestion de la Zone d’amélioration
commerciale du Glebe pour un mandat prenant fin le 30 novembre 2014.
ADOPTÉE
6.
Rapport
général sur les services juridiques pour la pÉriode du 1er
OCTOBRE AU 31 DECEMBRE 2011 COMPREHENSIVE LEGAL SERVICES REPORT FOR THE
PERIOD OCTOBER 1ST TO DECEMBER 31ST, 2011 |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil municipal
prenne connaissance du présent rapport.
REÇU
7.
VENTE DE TERRAIN – 632 RUE ISLAND PARK SALE OF LAND - 632 ISLAND PARK DRIVE |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil :
1.
déclare excédentaire, par rapport aux besoins de la Ville, la parcelle
du bien-fonds vacant non exploitable formée de la partie de ruelle à l’arrière
des lots 44, 45 et 46 inclusivement et de la partie de ruelle à l’ouest du
lot 46 sur le Plan enregistré 220358 et correspondant à la parcelle 2
sur le document 1;
2.
déclare excédentaire, par rapport aux besoins de la Ville, la parcelle
du bien-fonds vacant non exploitable formée du lot 43 sur le Plan
enregistré 220358 et correspondant à la parcelle 3 sur le
document 1;
3.
déroge à la politique municipale prévoyant la vente d’un bien-fonds à la
valeur marchande et approuve la vente du bien-fonds décrit à la
recommandation 1, sous réserve de toute servitude s’avérant nécessaire, à
l’Église unie Kitchissippi pour 1 $, conformément à la convention d’achat
et de vente reçue; et
4.
approuve la vente du bien-fonds décrit à la recommandation 2, sous
réserve de toute servitude s’avérant nécessaire, à l’Église unie Kitchissippi
pour 50 000 $, TVH en sus, conformément à la convention d’achat et de
vente reçue.
ADOPTÉES
RAPPORT
NO 17A (À HUIS CLOS) DU
COMITÉ DES FINANCES ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
1.
MISE À JOUR VERBALE CONCERNANT LES MANDATS DES NÉGOCIATIONS
COLLECTIVES – SCFP 503, EMPLOYÉS INTERNES/EXTERNES ET EMPLOYÉS À TEMPS
PARTIEL (LOISIRS ET CULTURE), IPPM, OPFFA ET IATSE – À HUIS CLOS - DATE DE
DIFFUSION: N’A PAS À ÊTRE PRÉSENTÉ VERBAL UPDATE ON COLLECTIVE BARGAINING MANDATES - CUPE 503, INSIDE/OUTSIDE AND PART-TIME
(RECREATION AND CULTURE), CIPP, OPFFA AND IATSE – IN CAMERA - REPORTING OUT DATE:
NOT TO BE REPORTED OUT |
MOTION NO 30/6
Motion de la conseillère K. Hobbs
Appuyée par le conseiller P. Clark
Il est résolu que le Conseil se réunisse à huis clos, conformément aux alinéas 13(1)d), portant sur les relations de travail
ou les négociations avec les employés, et f),
portant sur les conseils protégés par le secret professionnel de l’avocat, y
compris les communications nécessaires à cette fin, du Règlement de procédure (le Règlement no 2006-462)
tel que modifié, pour prendre connaissance du point 1 du rapport no 17A
du Comité des finances et du développement économique, qui consiste en une mise
à jour verbale concernant les mandats de négociations collectives pour les
employés d’intérieur et d’extérieur et les employés à temps partiel (loisirs et
culture) de la section locale 503 (SCFP 503) du Syndicat canadien de
la fonction publique, l’Institut professionnel du personnel municipal (IPPM),
la Ottawa Professional Fire Fighters Association (OPFFA) et la section
locale 471 de l’Alliance internationale des employés de la scène
(AIES 471).
ADOPTÉE
Ce point a été traité lors d’une réunion à huis clos conformément aux alinéas 13(1)d) et f) du Règlement no 2006-462.
Ce rapport n’a pas à être présenté pour les raisons suivantes :
Le rapport a pour principal sujet les mandats
de négociations collectives pour les employés d’intérieur et d’extérieur et les
employés à temps partiel (loisirs et culture) du SCFP 503, l’IPPM, l’OPFFA
et l’AIES. Il traite plus particulièrement de la définition des mandats et de
la supervision du personnel qui participe aux négociations en vue du
renouvellement de la convention collective de ces syndicats.
Conformément à l’alinéa 239(2)d) de la Loi de 2001 sur les
municipalités, et au paragraphe 13(6)
du Règlement de procédure, l’objet
de ce rapport concerne « les relations de travail et les négociations avec
les employés ». Par conséquent, le Conseil municipal peut recevoir et
examiner ce rapport, et donner des directives au personnel dans une séance à
huis clos.
Le Conseil siège à huis clos à 12 h 50.
SESSION À HUIS CLOS
La séance ouverte au public reprend
à 14 h 05.
Après avoir repris la séance ouverte au public,
le maire Watson a indiqué que le Conseil s’était réuni à huis clos afin de traiter des Mandats des négotiations
collectives – SCFP 503, employés internes/externes et employés à temps partiel
(loisirs et culture), IPPM, OPFFA et IATSE. Les détails du rapport ne peuvent
être diffusés pour les raisons mentionnées ci-dessus. Aucun vote n’a été pris
durant la réunion à huis clos, si ce
n’est pour donner des directives au personnel concernant les négociations ou
pour régler des questions de procédure.
RAPPORT
NO 24 DU COMITÉ DE L’URBANISME
1. PLAN
OFFICIEL – MODIFICATION TECHNIQUE OFFICIAL PLAN AMENDMENT – TECHNICAL AMENDMENT |
RecommandationS
DU COMITÉ DE L’URBANISME ET LES RECOMMANDATIONS MODIFIÉES DU COMITÉ DE
L’AGRICULTURE ET DES AFFAIRES RURALES
Que le Conseil approuve
et adopte la modification XX au Plan officiel, qui est énoncée dans le
document 1, telle que modifiée par ce qui suit :
1. Que l’Annexe 1 de la modification
technique soit révisée pour faire état de l’addition de la station de transport
en commun approuvée par l’évaluation environnementale sur le chemin Lester et
le futur circuit nord-sud du TLR.
2. Que la « Partie B –
Modification » soit modifiée afin de comprendre la formulation
supplémentaire suivante :
« Partie 3.1 Utilisations
généralement permises est modifiée par la présente comme suit :
a. en ajoutant les mots « et services
municipaux » à la suite des mots « services publics » dans le
titre qui précède la politique 9;
b. en ajoutant les mots « et services
municipaux » à la suite des mots « installations de services
publics » dans la première ligne de la politique 10 et,
(Recommandations 1 et 2 issues de la
réunion du 24 janvier 2012 du Comité de l’urbanisme).
3. Que l’Annexe 8 de la modification
technique soit révisée afin de refléter les formes correctes des parcelles.
ADOPTÉES
2. FERMETURE DE RUE - PARTIE DE LA
PLACE REDMOND CONTIGUË AU 99, AVENUE GREENFIELD STREET CLOSURE – PORTION
OF REDMOND PLACE ADJACENT TO 99 GREENFIELD AVENUE |
RecommandationS
MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil
approuve la fermeture d'une partie de la place Redmond, comme l'indique le
document 1 et sous réserve des conditions énoncées dans le document 3, telle que modifiée par ce qui suit :
a. Le
Document 3 – Conditions d’approbation, est modifié de la façon suivante -
Suppression de la condition no 3, qui affirme qu’au moment de
vendre la voie qui a été fermée, la Ville n’a pas l’obligation légale d’offrir
en vente une partie ou la totalité de cette voie au propriétaire d’un terrain
contigu.
b. La
section du rapport du personnel consacrée au zonage est modifiée de la façon
suivante -
Remplacer les mots « 406 mètres carrés » par les mots
« 336 mètres carrés » en ce qui concerne la superficie du terrain
situé au 99, avenue Greenfield.
ADOPTÉES
3. DEMANDE
DE DÉMOLITION DE L’IMMEUBLE EXISTANT ET DE CONSTRUCTION D’UN NOUVEL IMMEUBLE
AU 89, CHEMIN PLACEL, DANS LE DISTRICT DE CONSERVATION DU PATRIMOINE DE
ROCKCLIFFE PARK Application for Demolition and New
Construction in the Rockcliffe Park Heritage Conservation District at 89
Placel Road. |
RecommandationS
DU Comité
Que le Conseil :
1.
approuve la demande de démolition de
la maison située au 89, chemin Placel.
2.
approuve la demande de construction
d’une nouvelle maison au 89, chemin Placel, conformément aux plans produits par
le cabinet Christopher Simmonds Architect Inc., qui ont été reçus le 14
décembre 2011.
3.
délégue au directeur général du
Service de l’urbanisme et de la gestion de la croissance le pouvoir d’approuver
les modifications mineures à la conception.
4.
délivre le permis en matière de
patrimoine, qui expirera deux ans après sa date de délivrance.
(Nota : Le délai réglementaire de 90 jours d’examen de cette
demande, exigé en vertu de la Loi sur le
patrimoine de l’Ontario, prendra fin le 14
mars 2012.)
(Nota : L’approbation de la demande de modification aux termes de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario ne
signifie pas pour autant qu’elle satisfait aux conditions de délivrance d’un
permis de construire.)
ADOPTÉES
4. ZONAGE - 760, CHEMIN MARCH ZONING - 760 MARCH ROAD |
RecommandationS
MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil approuve :
1. Une
modification au Règlement de zonage no 2008-250 en vue de
changer le zonage de la propriété située au 760, chemin March, de Zone
d’aménagement futur [DR] à Zone d’aménagement résidentiel de densité 4,
sous-zone Z, avec une zone d’exception urbaine assortie d’une annexe
[R4Z(XXXX) SXXX] et à Zone de parc et d’espace
vert avec annexe [O1 SXXX], et de
modifier les limites de la Zone sous-jacente de plaine à risque d’inondation, tel qu’illustré dans le document
1 et exposé en détail dans les documents 2 et 3.
Que la légende du document 1 soit modifiée par l’ajout de la mention
« SXXX » après les
textes « R4Z[XXXX] » et « O1 », de manière à ce
qu’on y lise « R4Z[XXXX] SXXX » et « O1 SXXX » respectivement.
Que le document 2 soit modifié par le remplacement du point 1 par le
texte suivant :
« 1. La carte de zonage du Règlement 2008-250 sera modifiée par un
changement de zonage du terrain visé et la révision des limites de la Zone sous-jacente de
plaine à risque d’inondation, tel qu’illustré dans le document 1 :
a. Secteur
A, de DR à R4Z[XXXX] SXXX.
b. Secteur
B, de DR à O1 SXXX.
c. Secteur
C, de DR à O1 SXXX et sur laquelle la zone sous-jacente de plaine à risque d’inondation doit être
ajoutée.
d. Secteur
D, de DR à R4Z[XXXX] SXXX, et d’où la zone sous-jacente de plaine à risque d’inondation doit être
enlevée. »
Qu’il n’y ait plus d’avis relatif à l’article 34 (17) de la Loi sur l’aménagement du territoire.
2. Que
le zonage recommandé soit modifié de manière à exiger que l’exigence de
stationnement réponde à celle du zonage actuel de 1,1 place par unité
d’habitation et de 0,2 place pour visiteur.
ADOPTÉES
5. ZONAGE – 1683, CHEMIN MERIVALE ZONING – 1683 MERIVALE
ROAD |
Recommandation
DU Comité
Que le Conseil approuve
une modification au Règlement de zonage no 2008-250 en vue de
changer le zonage d’une partie du 1683, chemin Merivale de AM5[193] H(34) à
AM5[****]S***, comme l’explique en détail le document 2 et le montrent les
documents 1 et 3.
ADOPTÉE
6. ZONAGE
– 5271 CHEMIN RICHMOND ZONING – 5271 RICHMOND ROAD |
Recommandation
DU Comité
Que le Conseil approuve
une modification au Règlement de zonage 2008-250 de la Ville d’Ottawa en vue de
faire passer le zonage du 5271, chemin Richmond de Zone d’aménagement futur
(DR) à Zone résidentielle de densité 1, sous-zone W et zones d’exception
(R1W[XXXX], R1W[XXXY] et R1W[XXXZ]), Zone résidentielle de densité 3, sous-zone
YY, zone d’exception (R3YY[XXXW]), Zone résidentielle de densité 4, sous-zone
A, zone d’exception assujettie à une disposition d’aménagement différé
(R4A[XXXV]-h) et Zone de parc et d’espace vert (O1), tel qu’illustré dans le
document 2 et exposé en détail dans le document 3.
ADOPTÉE
RAPPORT
NO 25 DU COMITÉ DE L’URBANISME
1. ACCORD DE CONTRIBUTION FINANCIÈRE – CARREFOUR
GIRATOIRE À L'INTERSECTION DES PROMENADES BRIDGESTONE, STEEPLE CHASE ET
STONEHAVEN AGREEMENT FOR FUNDING
CONTRIBUTION: BRIDGESTONE DRIVE/STEEPLE CHASE DRIVE AND STONEHAVEN DRIVE
ROUNDABOUT |
RecommandationS
DU Comité
Que le Conseil :
1.
approuve la
passation d'un accord de financement avec la société Urbandale, en vertu duquel
la société Urbandale fournirait 1 200 000 $ à la Ville d’Ottawa,
en vue de la conception et de la construction, en 2012, d'un carrefour
giratoire à l'intersection des promenades Bridgestone, Steeple Chase et
Stonehaven;
2.
approuve un
projet d’immobilisation d’un montant de 1 200 000 $, financé par
la société Urbandale pour la conception et la construction d'un carrefour
giratoire à l'intersection des promenades Bridgestone, Steeple Chase et
Stonehaven, sous réserve de l’exécution de l’accord avec la société Urbandale;
3.
engage la
somme de 1 200 000 prélevée sur les budgets d'immobilisation de
2013 et de 2014, comme l’explique en détail ce rapport, sous réserve de
l'exécution de l'accord de financement avec la société Urbandale.
MOTION NO 30/7
Motion du conseiller P. Hume
Appuyée par la conseillère J. Harder
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE
la recommandation 3 du point 1 du rapport no 25 du
Comité de l’urbanisme soit modifiée de façon à remplacer « engage la somme
de 1 200 000 $ prélevée sur les budgets d’immobilisation de
2013 et de 2014 » par : « approuve la somme
de 1 200 000 $ prélevée sur les budgets d’immobilisation de
2013 et de 2014 ».
ADOPTÉE
Le point 1 du Rapport no 25 du
Comité de l’urbanisme tel que modifiée par la motion no 30/7, est alors soumise au Conseil et est reproduit ci-dessous par souci
de commodité :
Que le Conseil :
1.
approuve la
passation d'un accord de financement avec la société Urbandale, en vertu duquel
la société Urbandale fournirait 1 200 000 $ à la Ville d’Ottawa,
en vue de la conception et de la construction, en 2012, d'un carrefour
giratoire à l'intersection des promenades Bridgestone, Steeple Chase et
Stonehaven;
2.
approuve un
projet d’immobilisation d’un montant de 1 200 000 $, financé par
la société Urbandale pour la conception et la construction d'un carrefour
giratoire à l'intersection des promenades Bridgestone, Steeple Chase et
Stonehaven, sous réserve de l’exécution de l’accord avec la société Urbandale;
3.
approuve la
somme de 1 200 000 prélevée sur les budgets d'immobilisation de
2013 et de 2014, comme l’explique en détail ce rapport, sous réserve de
l'exécution de l'accord de financement avec la société Urbandale.
ADOPTÉES
RAPPORT NO 14 DU
COMITÉ DES TRANSPORTS
1.
Clause de droit acquis de
la terrasse du 434 ½, rue PRESTON 434 ½ PRESTON STreet -
GRANDFATHERING OF PATIO |
RecommandationS MODIFIÉES du ComitÉ
Que le
Conseil :
1.
renonce aux
exigences liées à la largeur minimale des trottoirs requises par le Règlement
sur les empiètements et de permettre que la terrasse du 434 1/2, rue Preston
Street, Pub Italia, garde sa taille actuelle; et
2.
charge le personnel d’examiner le
plan conceptuel original de réfection de la rue Preston, afin de s’assurer que
la conception d’origine a été respectée quant aux normes sur l’éclairage et la
plantation d’arbres. En cas de différence entre les deux, que le personnel
apporte les corrections nécessaires et rende compte au Comité des transports
par voie de note de service.
ADOPTÉES
2.
Feux de circulation au carrefour des
avenues Bronson et Arlington Traffic control signal at Bronson and
Arlington |
Recommandation du ComitÉ
Que le Conseil approuve l’installation de feux
de circulation au carrefour des avenues Bronson et Arlington, dans le cadre des
travaux de reconstruction à venir.
ADOPTÉES
Point supplémentaire
Positionner l’organisation pour la réussite ALLIGNING
THE ORGANIZATION FOR SUCCESS |
Le Conseil a débattu de ce point plus tôt au cours de la réunion, mais
par souci de commodité, il est présenté ci-dessous.
MOTION NO 30/8
Motion de la conseillère K. Hobbs
Appuyée par le conseiller P. Clark
QUE les règles
de procédure soient suspendues pour permettre au directeur municipal de faire
une présentation sur les changements organisationnels à la Ville d’Ottawa;
IL EST EN OUTRE
RÉSOLU QUE le Conseil se réunisse à huis
clos pour examiner les questions relatives aux changements
organisationnels, conformément aux alinéas 13(1)b), portant sur les affaires privées concernant une personne qui
peut être identifiée, d), portant sur
les relations de travail ou les négociations avec les employés, et f), portant sur les conseils protégés
par le secret professionnel de l’avocat, y compris les communications
nécessaires à cette fin, du Règlement no 2006-462.
ADOPTÉE
Le Conseil siège à huis clos à 12 h 50.
SESSION À HUIS CLOS
La séance ouverte au public reprend
à 14 h 05.
Après avoir repris la séance ouverte
au public, le maire Watson a indiqué que le Conseil s’était réuni à huis clos afin de traiter des
questions relatives aux changements apportés à l’administration de la Ville. Aucun
vote n’a été pris durant la réunion à
huis clos, si ce n’est pour donner des directives au personnel concernant
les négociations ou pour régler des questions de procédure. Le personnel a fait
une présentation PowerPoint lors de la réunion à huis clos et de la séance publique, dont une copie est conservée
au greffe. Au moment de clore la séance publique, le Conseil a examiné la
motion suivante :
MOTION NO 30/9
Motion du conseiller S. Desroches
Appuyée par le conseiller E.
El-Chantiry
IL EST RÉSOLU QUE l’on demande au personnel de soumettre directement au
Conseil tous les règlements nécessaires à la mise en œuvre des changements
organisationnels exposés dans la présentation du 22 février 2012 du
directeur municipal.
ADOPTÉE
Suite
à donner des articles ratifiés par les comités en vertu du pouvoir délégué
Que le conseil reçoive la liste des
articles ratifiés par ses comités en vertu du pouvoir délégué, annexée comme
Document 2.
REÇU
Motion
portant adoption de rapports
MOTION NO
30/10
Motion de la conseillère
K. Hobbs
Appuyée par le
conseiller P. Clark
Que le rapport de l’enquêteur chargé d’examiner les réunions
municipales intitulé «Enquêteur chargé d’examiner les réunions municipales –
Rapport annuel de 2011»; le rapport
du Greffier municipal et Chef du contentieux intitulé «Rapport de situation – Demandes de renseignements et
motions du Conseil pour la période se terminant le 17 février 2012»; le rapport
6 de la Commission des services policiers; le rapport 15 du Comité de
l’agriculture et des affaires rurales; le rapport 12 du Comité des services
communautaires et de protection; le rapport 14 du Comité de l’environnement;
les rapports 17 et 17A (à huis clos) du
Comité des finances et du développement économique; les rapports 24 et 25 du
Comité de l’urbanisme; et le rapport 14 du Comité des transports, soient reçus et adoptés, ainsi modifiés.
ADOPTÉE
Motions dont avis a été donné antérieurement
MOTION NO 30/11
Motion de la conseillère D. Deans
Appuyée par la conseillère M.
Wilkinson
ATTENDU QUE la première Journée de la femme a
eu lieu en 1908 aux États-Unis et a été le théâtre d’importantes manifestations
au cours desquelles les femmes ont revendiqué des droits politiques et
économiques ainsi que le droit de vote;
ATTENDU QUE des déléguées des quatre coins du
monde se sont réunies à Copenhague en 1910 pour proposer que la Journée de la
femme soit reconnue internationalement;
ATTENDU QUE la première Journée internationale
de la femme a eu lieu en 1911;
ATTENDU QUE les Nations Unies, en 1997, ont
officiellement demandé à tous les pays de consacrer une journée à la
reconnaissance de l’égalité des femmes;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil municipal d’Ottawa déclare le 8 mars 2012 Journée
internationale de la femme à Ottawa.
ADOPTÉE
MOTION NO 30/12
Motion du conseiller M. Fleury
Appuyée par le conseiller P. Clark
ATTENDU QUE lors de sa réunion du
9 juin 2010, le Conseil a approuvé une demande de nouvelle
construction au 90, avenue Guigues, une propriété désignée en vertu de la
partie V de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario située dans le
district de conservation du patrimoine de la Basse-Ville Ouest;
ATTENDU QU’un permis autorisant
la transformation d’un bien patrimonial a été délivré le 23 juin 2010
conformément à la Loi sur le patrimoine de l’Ontario;
ATTENDU QUE ce permis arrive à
échéance le 23 juin 2012;
ATTENDU QUE ce projet de nouvelle
construction n’a pas été réalisé;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil renouvelle le permis en matière de patrimoine pour une période
de deux ans, soit jusqu’au 23 juin 2014, pour la nouvelle
construction du 90, avenue Guigues, une propriété désignée en vertu de la
partie V de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario située dans le
district de conservation du patrimoine de la Basse-Ville Ouest.
ADOPTÉE
MOTION NO 30/13
Motion de la conseillère D. Holmes
Appuyée par le conseiller M. Fleury
ATTENDU QUE lors de sa réunion du
24 février 2010, le
Conseil a approuvé une demande de transformation des propriétés situées aux
adresses 132-138, 152-158 et 160, rue Bank, qui sont désignées en vertu
des parties IV et V de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario, ainsi
qu’un projet de nouvelle construction dans le district de conservation du
patrimoine de la rue Bank;
ATTENDU QUE les transformations
et la nouvelle construction n’ont pas encore été réalisées en raison de l’absence
de locataire à l’heure actuelle;
ATTENDU QUE le permis en matière
de patrimoine arrive à échéance le 24 février 2012;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil renouvelle le permis en matière de patrimoine pour une période
de deux ans, soit jusqu’au 24 février 2014, pour les propriétés
situées aux adresses 132-138, 152-158 et 160, rue Bank, qui sont désignées
en vertu des parties IV et V de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario,
ainsi que le projet de nouvelle construction dans le district de conservation
du patrimoine de la rue Bank.
ADOPTÉE
Motions exigeant la suspension des règles de
procédure
MOTION NO 30/14
Motion du conseiller E. El-Chantiry
Appuyée par le conseiller S.
Desroches
Que les règles de
procédure soient suspendues, en raison de l’échéancier (congrès de l’OGRA et de
la ROMA qui se déroulera du 26 au 28 février 2012), afin que l’on
examine ce qui suit :
ATTENDU QUE l’Ontario Good Roads
Association (OGRA), la Rural Ontario Municipal Association (ROMA), la
Fédération canadienne des municipalités (FCM), l’Association des municipalités
de l’Ontario (AMO) et l’Association française des municipalités de l’Ontario
(AFMO) demandent chaque année des motions confirmant les représentants de la
Ville pour leur organisation;
ATTENDU QUE le conseiller Fleury ne
désire plus agir à titre de représentant de la Ville pour l’Association
française des municipalités de l’Ontario et que le conseiller Monette s’est
montré disposé à remplir cette fonction;
ATTENDU QUE la conseillère
Wilkinson ne désire plus agir à titre de représentante de la Ville pour la
Fédération canadienne des municipalités;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE
le Conseil municipal approuve les points suivants :
1.
Que le conseiller Desroches agit à
titre de représentant de la Ville au conseil de l’Ontario Good Roads
Association (OGRA);
2.
Que le conseiller Thompson agit à
titre de représentant de la Ville au conseil de la Rural Ontario Municipal
Association (ROMA);
3.
Que le greffier et chef du
contentieux s’informe auprès de tous les membres afin de connaître les
personnes intéressées à représenter la Ville au sein du conseil de la
Fédération canadienne des municipalités (FCM);
4.
Que le conseiller Hume agit à titre
de représentant de la Ville au conseil de l’Association des municipalités de
l’Ontario (AMO);
5.
Que le conseiller Monette agit à
titre de représentant de la Ville au conseil de l’Association française des
municipalités de l’Ontario (AFMO).
MOTION NO 30/15
Motion de la conseillère M.
Wilklinson
Appuyée par le conseiller A. Hubley
IL EST RÉSOLU QUE le Conseil
municipal approuve la nomination du conseiller Tierney à titre de représentant
de la Ville au conseil de la Fédération canadienne des municipalités (FCM).
ADOPTÉE
La motion no 30/14 tel que modifiée
par la motion no 30/15, est soumise au Conseil et est
reproduit ci-dessous par souci de commodité :
Que les règles de
procédure soient suspendues, en raison de l’échéancier (congrès de l’OGRA et de
la ROMA qui se déroulera du 26 au 28 février 2012), afin que l’on
examine ce qui suit :
ATTENDU QUE l’Ontario Good Roads
Association (OGRA), la Rural Ontario Municipal Association (ROMA), la
Fédération canadienne des municipalités (FCM), l’Association des municipalités
de l’Ontario (AMO) et l’Association française des municipalités de l’Ontario
(AFMO) demandent chaque année des motions confirmant les représentants de la
Ville pour leur organisation;
ATTENDU QUE le conseiller Fleury ne
désire plus agir à titre de représentant de la Ville pour l’Association
française des municipalités de l’Ontario et que le conseiller Monette s’est
montré disposé à remplir cette fonction;
ATTENDU QUE la conseillère
Wilkinson ne désire plus agir à titre de représentante de la Ville pour la
Fédération canadienne des municipalités;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE
le Conseil municipal approuve les points suivants :
1.
Que le conseiller Desroches agit à
titre de représentant de la Ville au conseil de l’Ontario Good Roads
Association (OGRA);
2.
Que le conseiller Thompson agit à
titre de représentant de la Ville au conseil de la Rural Ontario Municipal
Association (ROMA);
3.
Que le conseiller Tierney agit à
titre de représentant de la Ville au conseil de la Fédération canadienne des
municipalités (FCM);
4.
Que le conseiller Hume agit à titre
de représentant de la Ville au conseil de l’Association des municipalités de
l’Ontario (AMO);
5.
Que le conseiller Monette agit à
titre de représentant de la Ville au conseil de l’Association française des
municipalités de l’Ontario (AFMO).
ADOPTÉE
MOTION NO 30/16
Motion de la conseillère D. Holmes
Appuyée par la
conseillère M.
Wilkinson
Que les règles de
procédure soient suspendues, en raison de l’échéancier, afin que l’on examine
ce qui suit :
ATTENDU QUE le
gouvernement du Canada a entamé des négociations avec l’Union européenne pour
conclure un accord économique et commercial global Union européenne-Canada (AECG);
ATTENDU QUE les
municipalités ont exprimé leur intérêt envers un développement économique local
durable, sur lequel aurait des répercussions un accord commercial entre le
Canada et l’Europe pouvant réduire ou éliminer le droit de préciser les
priorités locales lorsque les deniers publics sont investis dans des biens, des
services ou des projets d’immobilisations;
ATTENDU QUE, dans le
cadre de l’AECG, le Canada a conclu une première offre d’approvisionnement avec
l’Union européenne (laquelle contient la liste des organismes provinciaux et
locaux qui seront liés par les règles énoncées au chapitre sur
l’approvisionnement);
ATTENDU QUE la Ville
d’Ottawa possède déjà une politique d’approvisionnement ouverte et équitable et
qu’il n’est pas d’usage dans les normes internationales que les municipalités
soient visées par des accords d’approvisionnement comme celui proposé par
l’AECG;
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE le Conseil municipal d’Ottawa appuie les sept principes de la
Fédération canadienne des municipalités (FCM) que le gouvernement fédéral
devrait appliquer à l’AECG et aux futurs accords commerciaux;
IL EST EN OUTRE RÉSOLU
QUE le Conseil municipal d’Ottawa invite le gouvernement fédéral du Canada
ainsi que le ministre du Commerce international et ministre de la porte
d’entrée de l’Asie-Pacifique à continuer de consulter la FCM afin de répondre
aux préoccupations des municipalités concernant les accords commerciaux;
IL EST EN OUTRE RÉSOLU
QUE le Conseil municipal d’Ottawa demande à la Province de l’Ontario
d’accélérer les discussions directes avec les représentants de la Ville
d’Ottawa pour veiller à ce que les droits municipaux de la Ville soient
protégés, notamment en ce qui concerne les points suivants :
IL EST EN OUTRE RÉSOLU
QUE le Conseil municipal d’Ottawa fasse part de sa position au gouvernement du
Canada, à la Province de l’Ontario, à la Fédération canadienne des
municipalités (FCM) et à l’Association des municipalités de l’Ontario (AMO).
ADOPTÉE avec
la dissidence des conseillers S. Blais, S. Desroches, A. Hubley, S. Moffatt et B.
Monette.
Avis
de motion (pour examen lors d’une réunion subséquente)
MOTION
Motion du conseiller A. Hubley
Appuyée par le conseiller T. Tierney
ATTENDU QU’il existe un certain
nombre d’accords à la Ville permettant l’utilisation de l’espace public par des
groupes privés;
ATTENDU QU’un accord concernant le permis
d’occupation est actuellement en vigueur entre la Ville et Ottawa Neighbourhood
Services pour l’installation de boîtes de don dans certaines installations
municipales;
ATTENDU QU’Ottawa Neighbourhood Services est un
organisme de bienfaisance enregistré;
ATTENDU QU’il a été signalé aux représentants
de la Ville que des entreprises privées et à but lucratif ont installé des
boîtes de dons sur des terrains de la Ville sans accord concernant le permis
d’occupation;
ATTENDU QUE si une entreprise installe des
boîtes de dons à un emplacement situé sur l’emprise de la Ville sans accord
écrit, alors le Règlement en matière
d’empiètement sur les voies publiques (no 2003-446)
s’applique;
ATTENDU QUE si une entreprise installe des
boîtes de dons sur un espace vert, le Règlement
sur les parcs et les installations (no 2004-276)
s’applique;
ATTENDU QUE ces deux règlements municipaux
prévoient des dispositions pour obliger le retrait de tout matériel s’il y a
empiètement non autorisé;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE toute boîte
de dons de vêtements installée sur un terrain de la Ville par une entreprise
qui n’a pas le statut d’organisme de bienfaisance, ni l’approbation écrite de
la Ville, sera retirée par les employés de la Ville;
IL EST EN OUTRE RÉSOLU QUE tous les coûts
associés au retrait seront facturés à l’entreprise propriétaire de la boîte
installée illégalement.
Motion portant présentation
de règlements Trois
lectures
MOTION NO 30/17
Motion de la
conseillère K. Hobbs
Appuyée par le
conseiller P. Clark
Que
les règlements municipaux suivants soient adoptés et mis en application :
2012-35
Règlement
de la Ville d’Ottawa privant une propriété donnée d’une caractéristique ou d’un
statut, comme une route non ouverte à la circulation.
2012-36
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à établir certains terrains en routes publiques et
à les affecter à l’utilisation publique.
2012-37
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à établir certains terrains en routes publiques et
à les affecter à l’utilisation publique (avenue Jamie).
2012-38
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008‑250
afin de changer le zonage des terrains dont la désignation municipale est le
7775, chemin Snake Island.
2012-39
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008‑250
afin de changer le zonage d’une partie des terrains dont la désignation
municipale est le 5271, chemin Richmond.
2012-40
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008‑250
afin de changer le zonage des terrains dont la désignation municipale est le
760, chemin March.
2012-41
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008‑250
afin de changer le zonage des terrains dont la désignation municipale est le
1683, chemin Merivale.
2012-42
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2004-60
afin d’affecter des agents d’application des règlements municipaux aux cas
d’infraction au règlement sur le stationnement sur les propriétés privées.
2012-43
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Plan officiel
de la Ville d’Ottawa pour le mettre à jour par l’ajout de corrections
techniques et de clarifications en vue de la révision du Plan officiel
de 2014.
2012-44
Règlement de la Ville
d’Ottawa visant à modifier le Plan officiel
de la Ville d’Ottawa pour le mettre à jour par l’intégration des changements
apportés aux politiques en matière de transport.
2012-45
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008‑250 afin de
changer le zonage des terrains des îles Alexandra et Simcoe.
2012-46
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008‑448 pour
créer des étals sans fumée au marché Parkdale.
2012-47
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008‑449 pour
créer des étals sans fumée au marché By.
2012-48
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à désigner le monastère des Sœurs de la Visitation,
situé au 114, chemin Richmond, à Ottawa, comme ayant une valeur ou un caractère
sur le plan patrimonial culturel.
2012-49
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à abroger le Règlement no 2004-352 de la Ville d’Ottawa.
2012-50
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à abroger le Règlement no 2002-65 et le Règlement no 2006-430
de la Ville d’Ottawa.
2012-51
Règlement de la Ville d’Ottawa visant à désigner le
16, avenue Rowley, en tant qu’immobilisation municipale.
2012-52
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à établir certains terrains en routes publiques et
à les affecter à l’utilisation publique (promenade Mersey).
2012-53
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux
parties de lots certaines parcelles situées entre le 3317 et le 3343 ainsi
qu’entre le 3347 et le 3367, avenue Woodroffe (nombres impairs seulement).
2012-54
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux
parties de lots certaines parcelles situées aux 155, 159, 163, 167, 205, 209,
213, 217, 221, 225, 229, 233 et 237, promenade Claridge.
2012-55
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux
parties de lots certaines parcelles situées aux 292, 294, 296, 300, 302, 304 et
306, promenade Citiplace et aux 126, 128, 130, 132, 134 et 136, rue privée
Quito.
2012-56
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire à la réglementation relative aux
parties de lots certaines parcelles situées aux 153, 155, 157, 159, 165, 167,
169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185 et 187, promenade Maravista; aux
924, 926, 928, 930, 932, 934, 936, 938, 940, 942, 944 et 946, entre le 948 et le
971 inclusivement et aux 973, 975 et 977, promenade Cobble Hill; et entre le
100 et le 120 inclusivement, aux 122, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139,
141, 143, 145, 147, 149, 150, 151, 152 et 154 et entre le 156 et le 171
inclusivement, croissant Popplewell.
ADOPTÉE
Règlement de
ratification
MOTION
NO 30/18
Motion de la
conseillère K. Hobbs
Appuyée par le
conseiller P. Clark
QUE le Règlement no 2012-57 ratifiant les
délibérations du Conseil soit adopté.
ADOPTÉ
Demande de renseignements
Du conseiller P. Clark concernant l’accès au PAM pour les membres du
Conseil et les adjoints des conseillers municipaux.
Levée de la séance
Le Conseil ajourne la séance à 3 h 30.
|
|
|
GREFFIER |
|
LE MAIRE |