CONSEIL MUNICIPAL D’OTTAWA
LE 25 JaNVIER 2012
10 H
SUITE À DONNER
28
Discours sur
l’état de la Ville par le maire Watson
MOTION
Motion de la conseillère M. McRae
Appuyée par la conseillère J. Harder
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le texte du discours
sur l’état de la ville adressé par le maire à la réunion du Conseil municipal
du 25 janvier 2012 sera consigné au procès-verbal de la réunion du Conseil
tenue aujourd’hui.
ADOPTÉE
RAPPORTS
SOCIÉTÉ DE LOGEMENT COMMUNAUTAIRE D’OTTAWA
1.
SOCIÉTÉ DE
LOGEMENT COMMUNAUTAIRE D’OTTAWA (slco) – CONFIRMATION
DE L’ÉLECTION DU PRÉSIDENT OTTAWA
COMMUNITY HOUSING CORPORATION (OCHC) –
Confirmation of election of Chair |
RECOMMANDATIONS
DU RAPPORT
Que
le Conseil approuve les recommandations suivantes :
ADOPTÉES
COMMISSION DE SERVICES POLICIERS D’OTTAWA – RAPPORT NO
5
1.
ASSOCIATION DES COMMISSIONS DE SERVICES
POLICIERS DE L’ONTARIO : LIVRE BLANC SUR LES AMENDES IMPAYÉES IMPOSÉES
EN VERTU DE LA LOI SUR LES INFRACTIONS
PROVINCIALES ONTARIO ASSOCIATION OF POLICE SERVICES BOARDS: WHITE PAPER ON PROVINCIAL OFFENCES ACT UNPAID FINES |
RECOMMANDATION DE LA COMMISSION
Que
le Conseil municipal d’Ottawa prenne connaissance du présent rapport à titre
d’information.
REÇU, tel que modifiée par ce
qui suit :
En vertu
du paragraphe 4(2) du Règlement de
procédure 2006-462, le maire
Watson cède la présidence pour présenter la motion suivante, et le maire
suppléant E. El-Chantiry préside :
MOTION
Motion du maire Watson
Appuyée par le conseiller E. El-Chantiry
ATTENDU QUE
la somme des amendes impayées qui sont dues à la Ville d’Ottawa pour des
infractions de stationnement et pour des contraventions à la Loi sur les infractions provinciales
s’élève respectivement à 30 millions et à 51 millions de dollars, et ce, malgré
la position de chef de file de la Ville en matière de recouvrement des amendes;
ATTENDU QUE
le 1er novembre 2011, l’Ontario Association of Police
Services Boards a publié un livre blanc intitulé « Provincial Offences Act – Unpaid Fines : A $Billion Problem »
(le « livre blanc ») dans lequel elle souligne qu’à l’heure actuelle,
les amendes impayées pour des contraventions à la Loi sur les infractions
provinciales totalisent une somme supérieure à un milliard de dollars, due
au gouvernement provincial et aux municipalités de l’Ontario;
ATTENDU QUE
le livre blanc fait remarquer à l’égard des amendes impayées que « le
refus de se conformer aux ordonnances judiciaires affaiblit le système de
justice » et « compromet la sécurité publique »;
ATTENDU QUE
le livre blanc expose le besoin d’élargir et d’améliorer la gamme d’outils dont
disposent les municipalités pour faire respecter et pour recouvrer les amendes
imposées sous le régime de la Loi sur les infractions provinciales;
ATTENDU QUE
la Commission de services policiers d’Ottawa a adopté le
19 décembre 2011 une motion en vue d’appuyer « les démarches du
maire, qui a demandé au gouvernement provincial d’adopter des modifications
législatives qui permettront de percevoir 100 % des amendes imposées pour
des contraventions à la Loi sur les infractions provinciales »;
PAR CONSÉQUENT,
IL EST RÉSOLU QUE le Conseil municipal d’Ottawa demande au trésorier municipal
d’examiner le livre blanc de l’Ontario Association of Police Services Boards
et, en consultation avec le Bureau du greffier municipal et chef du
contentieux, présente un rapport au Comité des finances et du développement
économique et au Conseil pour faire le point sur les démarches de la Ville en
matière de recouvrement des amendes imposées pour des contraventions à la Loi
sur les infractions provinciales et non payées;
IL EST EN
OUTRE RÉSOLU QUE le rapport présente des recommandations de modifications
législatives qui aideraient à percevoir 100 % des amendes imposées pour
des contraventions à la Loi sur les infractions provinciales.
ADOPTÉE
RAPPORTS DES COMITÉS
RAPPORT NO 14 DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET
DES AFFAIRES RURALES
1. ZONAGE - 3711, 3715, 3719 ET 3725, CHEMIN CARP ZONING - 3711, 3715, 3719 AND 3725 CARP ROAD |
Recommandations DU Comité
Que le Conseil approuve:
1. une modification du Règlement de zonage
2008-250 qui aurait pour effet de changer le zonage des 3711, 3715, 3719 et
3725 du chemin Carp de zone d'utilisations polyvalentes de village (VM),
affectée d'une désignation superposée de plaine à risque d'inondation, à zone
d'utilisations polyvalentes de village avec exception (VM [XXXr]) et de
modifier la désignation superposée de plaine à risque d'inondation, tel que le
montre le document 1 et que le fait voir en détail le document 3;
2. une modification du Règlement de
zonage de l'ancien Canton de West
Carleton qui aurait pour effet de
changer le zonage des 3711, 3715, 3719 et d'une partie du 3725 du chemin Carp
de zone commerciale générale avec exception 1 – plaine inondable (C1‑FP) à zone commerciale
générale avec exception 1 (C1) et d'une
autre partie du 3725 du chemin
Carp de zone commerciale générale avec exception
1 (C1) à zone commerciale générale avec exception 1 – plaine inondable (C1‑FP), afin de tenir compte de
la modification des limites de la plaine inondable, tel que le montre le
document 2 et que le fait voir en détail le document 3; et
3. la
présentation au Conseil du projet de règlement de mise en œuvre seulement après
que la Ville aura reçu l'ordonnance de la Commission des affaires municipales
de l'Ontario rendant opérante la partie de la modification no 76
du Plan officiel qui ajoute la politique 12 à la section 4.8.1, ce qui aura pour effet
d'établir une exception autorisant le stationnement, les voies de circulation
et l'aménagement conséquent du terrain sur les propriétés susmentionnées à
l'intérieur de la plaine inondable.
ADOPTÉES
2. ZONAGE – 254, CHEMIN VANCES SIDE ZONING – 254 VANCES SIDE ROAD |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve une modification au Règlement de zonage
2008-250 en vue de changer le zonage de la propriété située au 254, chemin
Vances Side, de RC[221r] (Zone de commerces ruraux) à RR5 (Zone résidentielle
rurale, sous-zone 5).
ADOPTÉE
3. FITZROY HARBOUR – ÉTUDE SUR LA LUTTE CONTRE L’ÉROSION
DE LA RIVIÈRE CARP FITZROY HARBOUR - CARP RIVER EROSION CONTROL
STUDY |
Que le Conseil :
1. prenne connaissance
des résultats de l’évaluation environnementale de portée générale sur l’érosion
le long de la rivière Carp à Fitzroy Harbour, comme il est indiqué dans le
Document 4;
2. approuve la solution
privilégiée dégagée dans le présent rapport et décrite dans la partie 6.0 du
Document 4;
3. enjoigne au
personnel d’achever le rapport d’étude concernant l’évaluation environnementale
de portée générale sur l’érosion le long de la rivière Carp à Fitzroy Harbour
et de procéder à la période d’examen public de 30 jours conformément à la Loi sur les évaluations environnementales;
4. demande au
personnel, sous réserve de la dissipation
de toutes les inquiétudes, d’entamer, en 2012, les travaux d’aménagement, selon
la solution privilégiée, jusqu’à un montant maximal de 360 000 $, en attendant
l’approbation du budget soutenu par les redevances de 2012.
ADOPTÉES
RAPPORT NO 11 DU COMITÉ DES
SERVICES COMMUNAUTAIRES ET DE PROTECTION
1. COMMEMORATIVE NAMING
COMMITTEE PROPOSAL – “FRANÇOIS DUPUIS recreation CENTRE” PROPOSITION DU COMITÉ SUR LES
DÉNOMINATIONS COMMÉRORATIVES – « CENTRE récréatif FRANÇOIS DUPUIS » |
COMMITTEE RECOMMENDATION
That Council approve the commemorative naming of the “East Pool,”
located at 2263 Portobello Drive, “François
Dupuis Recreation Centre.”
ADOPTÉE
2. Programme à court terme d’aide au loyer – CADRE DE
POLITIQUE Short Term Rent Support Program - Policy
Framework |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve
les critères d’admissibilité, les règles et le plan de mise en œuvre du
Programme à court terme d’aide au loyer / Volet Ottawa.
ADOPTÉE
RAPPORT NO 13
DU COMITÉ DE L’ENVIRONNEMENT
1. MODIFICATION au règlement 2006-279 sur la protection
des arbres et des espaces naturels municipaux
AMENDMENT
TO THE MUNICIPAL TREES AND NATURAL AREAS PROTECTION
BY-LAW
2006-279
RECOMMANDATIONS
DU COMITÉ
Que le Conseil modifie le
Règlement sur la protection des arbres et des espaces naturels municipaux (Règlement no 2006-279, modifié)
en :
1.
ajoutant un nouveau paragraphe 11(c), essentiellement dans la forme
qui suit, afin de permettre l’enlèvement d’arbres de la Ville qui causent ou
sont susceptible de causer des dommages graves aux propriétés privées :
« (c)
un arbre qui cause, ou est susceptible de causer
à l’avenir, de graves dommages à une propriété privée quand d’autres mesures ne
permettront pas d’empêcher des dommages futurs » ;
2.
remplaçant la définition de « Directeur » et le titre par
le titre actuel de directeur général, Travaux publics.
ADOPTÉES
Instructions au
personnel
Que le personnel rende compte annuellement du nombre d’arbres enlevés en raison de cette modification au règlement municipal.
RAPPORT NO 15A
DU COMITÉ DES FINANCES ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
1.
rapport TRIMESTRIEL SUR LE rendement présenté au conseil POUR LE
3E TRIMESTRE, DU 1ER JUILLET AU 30 SEPTEMBRE 2011 QUARTERLY
PERFORMANCE REPORT TO COUNCIL, q3: July 1 TO September 30, 2011 |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que
le Conseil prenne connaissance du rapport.
REÇU
RAPPORT NO 16
DU COMITÉ DES FINANCES ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
1.
NOMINATION AU CONSEIL DE GESTION DE LA ZONE
D’AMÉLIORATION COMMERCIALE DE LA RUE BANK Appointment to The
BANK STREET BUSINESS IMPROVEMENT AREA BOARD OF MANAGEMENT |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil municipal approuve la nomination de Derrick Thompson au conseil de gestion de la Zone d’amélioration commerciale de la rue Bank pour un mandat prenant fin le 30 novembre 2014.
ADOPTÉE
2.
NOMINATION AU CONSEIL DE GESTION DE LA ZONE
D’AMÉLIORATION COMMERCIALE DU CENTRE-VILLE RIDEAU Appointment to The
DOWNTOWN RIDEAU BUSINESS IMPROVEMENT AREA BOARD OF MANAGEMENT |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil municipal approuve la nomination de Eli Dagher au conseil de gestion de la Zone d’amélioration commerciale du centre-ville Rideau pour un mandat prenant fin le 30 novembre 2014.
ADOPTÉE
3.
NOMINATION AU CONSEIL DE GESTION DE LA ZONE
D’AMÉLIORATION COMMERCIALE DU QUARTIER VANIER Appointment to The
quartier vanier BUSINESS IMPROVEMENT AREA BOARD OF MANAGEMENT |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil municipal approuve la nomination de Bill Dicks au conseil de gestion de la Zone d’amélioration commerciale du Quartier Vanier pour un mandat prenant fin le 30 novembre 2014.
ADOPTÉE
4.
NOMINATION AU CONSEIL DE GESTION DE LA ZONE
D’AMÉLIORATION COMMERCIALE DE BARRHAVEN
Appointment to The
BARRHAVEN BUSINESS IMPROVEMENT AREA BOARD OF MANAGEMENT |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil municipal approuve la nomination de JC Larabie au conseil de gestion de la Zone d’amélioration commerciale de Barrhaven pour un mandat prenant fin le 30 novembre 2014.
ADOPTÉE
5.
taxes
aux fins du fONDS D'AMORTISSEMENT SINKING FUND LEVIES |
RECOMMANDATION
DU COMITÉ
Que le Conseil prenne connaissance du présent rapport.
REÇU
6.
IMPÔTS FONCIERS
PROVISOIRES POUR 2012 ET ÉCHÉANCES 2012 INTERIM
PROPERTY TAXes AND DUE DATES |
RECOMMANDATIONS DU COMITÉ
Que le Conseil approuve:
1. que la facture provisoire des taxes
foncières pour 2012 soit établie à 50% de la taxation annuelle/rajustés de
2011, comme l’autorise la loi ;
2. que les dates d’échéance des impôts suivantes soient
approuvées pour 2012 :
i. Provisoire : le 15 mars 2012;
ii. Finale :
le 21 juin 2012;
3. que le taux de pénalité et d’intérêt facturé sur les impôts
impayés et les arriérés d’impôts demeure au taux de 1,25% par mois (15% par
année), inchangé par rapport à 2011; et
4. sous réserve de l’approbation des recommandations énoncées
ci-dessus, que le Conseil adopte un règlement sous la forme présentée au
Document 1 ci-joint, visant à établir les échéances pour l’impôt, les amendes
et les frais d’intérêt.
ADOPTÉES
7.
échange DE TERRAINS AVEC
LA Commission de la capitale nationale – éCHANGEUR DU CHEMIN Hunt-ClubET DE
L'AUTOROUTE 417 Land
exchange – National Capital commission – Hunt Club, Ontario Highway 417 Interchange |
RECOMMANDATIONS
DU COMITÉ
Que le Conseil :
1. déclare excédentaires les terrains vacants non viabilisables décrits comme parties du lot 5, concession 6, et constituant les parcelles 1 et 6 dans le document 2 ci-joint, et comme partie des emprises routières entre les lots 5 et 6, concession 6 (façade rivière Rideau), canton géographique de Gloucester, maintenant dans la ville d'Ottawa, et constituant les parcelles 2, 3, 4, 5 et 7 dans le document 2 ci-joint, ayant une superficie totale d'environ 9,3 ha (22,98 acres), à préciser lors de l'arpentage final, sous réserve de la fermeture des emprises routière par voie de règlement municipal et des exigences de publicité foncière prévues par la politique sur l'aliénation des biens; et
2. approuve la vente des terrains décrits dans la recommandation 1, d'une valeur marchande de 584 800 $, et le versement d'une somme de 320 550 $, taxes en sus, à la Commission de la capitale nationale en échange de deux parcelles vacantes d'une valeur de 905 350 $ et d'une superficie de 6,45 ha (15,9 acres), à préciser lors de l'arpentage final, décrites comme parties des lots 4 et 5, concession 6, façade rivière Rideau, canton géographique de Gloucester, et constituant les parcelles 1 et 2 dans le document 1 ci-joint, conformément à la convention d'échange de terrains qui a été reçue et sous réserve de toute servitude éventuellement nécessaire.
ADOPTÉES
8.
DEMANDE D’APPROBATION D’EXPROPRIATION – PROJET D’ÉLARGISSEMENT DU
CHEMIN Trim – ENTRE LE CHEMIN Innes ET LE Boulevard Brian Coburn, VILLE
D’OTTAWA Application for
APPROVAL TO EXPROPRIATE LANDS – Trim Road Widening Project – Innes rOAD to
Brian Coburn Boulevard, City of Ottawa |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil approuve la
demande d’approbation visant à exproprier ces terrains, approbation requise
pour faciliter les travaux d’élargissement du chemin Trim entre le chemin Innes
et le boulevard Brian-Coburn, en vertu de l’article 4 de la Loi sur l’expropriation.
ADOPTÉE
RAPPORT NO 22
DU COMITÉ DE L’URBANISME
1. ZONAGE – 74, PROMENADE EQUESTRIAN ZONING – 74 EQUESTRIAN DRIVE |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve une modification au Règlement de zonage no 2008-250
en vue de changer le zonage de la propriété située au 74, promenade Equestrian,
de Zone résidentielle de densité 1, Sous-zone T (R1T) à Zone résidentielle de
densité 3, Sous-zone B avec exception [XXXX] (R3B[XXXX]) afin de permettre
l’aménagement d’un complexe immobilier, comme le montre le document 1 et
l’explique le document 2.
ADOPTÉE
2. ZONAGE – 1730 AU 1758, CHEMIN DE MONTRÉAL ZONING – 1730-1758 MONTREAL ROAD |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve une modification au
Règlement de zonage 2008-250
afin de faire passer le zonage du 1730 au 1758, chemin de Montréal de zone
d’artère principale, sous-zone 6 (AM6) à zone d’artère principale, sous-zone 6,
dotée d’une exception [xxxx] (AM6 [xxxx]), comme l’explique en détails le
document 2.
ADOPTÉE
3. LIMITES DE HAUTEUR POUR LES UTILISATIONS
RÉSIDENTIELLES DANS CARSON GROVE RESIDENTIAL HEIGHT LIMITS IN CARSON GROVE |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve une modification
au Règlement de zonage 2008-250 afin de réduire les limites de hauteur
maximales des utilisations résidentielles dans les zones R1 et R2 de Carson
Grove, comme il est indiqué dans le Document 1 et expliqué en détail dans le
Document 2.
ADOPTÉE
4. DECISION DU COMITE DE DEROGATION – 22, AVENUE CLEMOW COMMITTEE OF ADJUSTMENT DECISION - 22 CLEMOW
AVENUE |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve les plans
préparés par Barry J. Hobin and Associates Architects, tel que le montre le Document
1, en vue de satisfaire une condition exposée dans la décision du Comité de
dérogation, ci-jointe en tant que Document 2, concernant un aménagement
intercalaire au 22, avenue Clemow, sous réserve de ce qui suit : que les
propriétaires retirent leur appel déposé pour le Règlement 2011-346 et
désignant le district de conservation du patrimoine de l’est du domaine de
Clemow, en vertu de l’article 41 (1) de la
Loi sur le patrimoine de l’Ontario, dans les cinq jours suivant
l’approbation des plans par le Conseil.
ADOPTÉE
5. RÈGLEMENT 2005-439 RÉGISSANT LES ENSEIGNES PERMANENTES
SUR LES PROPRIÉTÉS PRIVÉES – EXAMEN ET MODIFICATIONS TECHNIQUES PERMANENT SIGNS ON PRIVATE PROPERTY BY-LAW
2005-439 – REVIEW AND TECHNICAL AMENDMENTS |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve les modifications au Règlement 2005-439 régissant les enseignes permanentes sur les propriétés privées, tel que modifié, comme il est expliqué en détail dans les documents 1 et 2.
ADOPTÉE
6. DÉCLARATIONS DES TÉMOINS AU SUJET DES LIMITES DE LA
ZONE URBAINE URBAN BOUNDARY WITNESS STATEMENTS |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil prenne connaissance du présent rapport.
REÇU
7. PROGRAMME D’INVESTISSEMENT DANS LE LOGEMENT ABORDABLE
DE L’ONTARIO (PILAO) INVESTMENT IN AFFORDABLE HOUSING FOR ONTARIO
(IAH) |
RecommandationS
MODIFIÉES DU Comité
Que le Conseil approuve :
(1) Que la Ville présente au ministre des Affaires
municipales et du Logement le Plan financier et de mise en œuvre tel que décrit
dans le présent rapport, pour appuyer les composantes du programme suivantes
dans le cadre du Programme d’investissement dans le logement abordable de l’Ontario
(PILAO) : (1) logements locatifs, (2) accès à la propriété, (3) Rénovations
Ontario;
(2) Dès l’approbation du Plan financier et de mise en œuvre par le ministre
des Affaires municipales et du Logement, que la Ville accepte le financement
versé par ce dernier pouvant aller jusqu’à 25,8 millions de dollars et que le
personnel des Services de logement procède comme suit:
a. i. les Demandes de proposition
(DP) d’Action Ottawa qui répondent aux exigences de l’Entente d’administration
de gestionnaire de services du PILAO conclue entre la Ville et le ministre des
Affaires municipales et du Logement et les lignes directrices d’Action Ottawa,
et qui sont fondées sur les priorités locales en matière de logement cernées
dans le présent rapport dans le but d’attribuer le financement du PILAO pour
les années 2, 3 et 4
du PILAO;
ii.
l’administrateur des Services de logement présente au ministre des Affaires
municipales et du Logement la proposition de chaque projet de logement locatif
abordable choisi par le Comité de sélection d’Action Ottawa suivant
le processus de Demande de propositions, puis demande que le ministre des
Affaires municipales et du Logement approuve ces dernières tel que requis en
vertu de l’Entente d’administration de gestionnaire de services du PILAO afin
que la Ville puisse accorder le financement du PILAO à un projet de logement
locatif abordable sélectionné;
iii. pour assurer
l’apport d’unités de logements locatifs abordables avec une période
d’abordabilité de 35 ans, le personnel doit inscrire sur le titre de chaque
projet de financement de logement locatif du PILAO pour lequel le ministre des
Affaires municipales et du Logement a émis une Lettre d’engagement
conditionnelle, un accord de contribution conclu entre la Ville et le
fournisseur/promoteur de logements nommé dans la Lettre d’engagement
conditionnelle qui respecte les modalités de cette dernière, l’Entente d’administration
de gestionnaire de services du PILAO, section 107 de la Loi sur les municipalités 2001 (pour un fournisseur/promoteur
de logements sans but lucratif), et le règlement 2006-1 sur les logements
municipaux de la Ville (pour un fournisseur/promoteur de logements du secteur
privé);
iv. inclure 4 millions de dollars en
2012 de la totalité du financement de la Ville provenant de l’enveloppe 7
du Plan d’investissement dans le logement et les sans-abri, « Nouveaux
projets de logements abordables (immobilisations) » dans le cadre des
Demandes de proposition du PILAO d’Action Ottawa;
v. attribuer 5 millions de dollars tirés de
Priorité au logement et du Fonds de réserve pour le logement pour appuyer la
création de nouveaux logements abordables par l’entremise de subventions
conditionnelles supplémentaires au lieu de frais de permis de construction et
de frais exigés par le conseil scolaire, de frais de planification non
exemptés, de subventions d’accessibilité et pour fournir un fonds de
contingence du projet, assujetti aux dites subventions conditionnelles incluses
dans une Entente de contribution entre la Ville et chaque fournisseur/promoteur
de logement choisi par le Comité de sélection d’Action Ottawa à la suite du processus de la DP;
b.
que le personnel procède avec les Demandes de proposition, en vertu de
la composante d’accès à la propriété du PILAO conformément aux modalités de
l’Entente d’administration de gestionnaire de services du PILAO pour
sélectionner un ou plusieurs promoteurs de logements et dans le but de fournir
un soutien administratif et des logements aux demandeurs qui répondent aux
exigences d’admissibilité des lignes directrices de la composante d’accès à la
propriété du PILAO;
c.
que le personnel procède avec l’élaboration de la composante Rénovations
Ottawa conformément aux lignes directrices du PILAO qui commencent à
l’année 3 (2013) du programme;
d.
que l’administrateur des Services de logement attribue à un
fournisseur/promoteur de logement choisi par le Comité de sélection d’Action Ottawa
à la suite du processus de DP, des fonds additionnels pouvant être libérés en
vertu du PILAO en raison de toute réaffectation nominale par le ministre des
Affaires municipales et du Logement;
e.
que dans l’éventualité de toute réduction nominale découlant de fonds du
PILAO non dépensés de l’année I, que l’administrateur des Services de logement
soit autorisé à recommander au ministre des Affaires municipales et du Logement
des projets d’immobilisation ayant été présentés ou approuvés selon un
processus de Demande de propositions approuvé par le Conseil pour le
financement en vertu du PILAO.
(3) Que la Ville recommandera au ministère des Affaires
municipales et du Logement de permettre une plus grande flexibilité dans les
domaines suivants :
i.
donner
la possibilité de réaffecter les fonds entre les composantes d’exploitation et
d’immobilisations pendant la durée du PILAO;
ii.
offrir
aux gestionnaires de service la flexibilité d’établir la subvention maximale en
ce qui a trait aux suppléments de loyer afin d’attirer les propriétaires de
logements locatifs;
iii.
permettre
que les fonds d’exploitation non dépensés soient reportés aux années fiscales à
venir;
iv.
accorder
une période de retrait une fois la subvention décennale terminée pour les
clients qui reçoivent un supplément au loyer et des allocations de logement.
(4) Que le président du
Comité appuiera la nécessité d’une plus grande flexibilité dans le PILAO en ce
qui concerne les allocations de logement et les suppléments au loyer en
envoyant une lettre au ministre des Affaires municipales et du Logement de
l’Ontario et à la ministre fédérale des Ressources humaines et du Développement
des compétences afin de prôner les changements énoncés.
ADOPTÉES
8. EXEMPTION AU RÈGLEMENT SUR LES DÉMOLITIONS POUR LES
BÂTIMENTS SITUÉS AUX 355 ET 357, RUE BOOTH EXEMPTION FROM THE DEMOLITION CONTROL BY-LAW
FOR THE BUILDINGS LOCATED AT 355 AND 357 BOOTH STREET |
RecommandationS DU Comité
Que le Conseil approuve que les 355 et 357, rue Booth soient exempts des exigences du Règlement
sur les démolitions, afin de permettre la démolition des bâtiments jusqu’à
leurs fondations, sous réserve des conditions suivantes :
1.
que les activités
d’assainissement des sols débutent immédiatement après la démolition des
bâtiments;
2.
que le propriétaire veille
à ce que le terrain soit nivelé, engazonné ou semé et entretenu selon les
normes établies dans le Règlement sur les normes de bien-fonds pour cet
aménagement;
3.
que la propriété ne soit
ni utilisée ni occupée pour toute autre utilisation provisoire;
4.
que le propriétaire
réaménage la propriété dans les délais prévus dans l’entente de démolition.
ADOPTÉES
Suite
à donner des articles ratifiés par les comités en vertu du pouvoir délégué
Que le conseil reçoive la liste des articles ratifiés par ses comités
en vertu du pouvoir délégué, annexée comme Document 2.
REÇU
Motions dont avis a été donné antérieurement
MOTION
Motion du conseiller S. Moffatt
Appuyée par la conseillère J. Harder
ATTENDU QUE la conseillère Harder a
démissionné du Conseil d’administration de la Société d’aménagement
communautaire du quartier du moulin de Manotick;
ATTENDU QUE
tous les membres du conseil ont eu l’occasion de manifester leur intérêt à
l’égard du poste vacant;
ATTENDU QUE le conseiller Taylor a
affirmé qu’il souhaitait siéger au Conseil d’administration de la Société
d’aménagement communautaire du quartier du moulin de Manotick;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le conseiller Mark Taylor soit nommé au Conseil d’administration de
la Société d’aménagement communautaire du quartier du moulin de Manotick.
ADOPTÉE
MOTION
Motion du conseiller S. Blais
Appuyée par le maire J. Watson
ATTENDU QUE nous, les citoyens d’Ottawa, somme fiers
de notre histoire collective;
ATTENDU QUE Samuel de Champlain s’est aventuré vers l’Ouest,
à partir de Québec, à l’été de 1613, dans le but d’y découvrir une grande mer;
ATTENDU QUE 2013 marque le 400e anniversaire de la remontée de la rivière
des Outaouais par Champlain et de ses passages aux endroits que nous
connaissons aujourd’hui comme Ottawa et la vallée supérieure de l’Outaouais;
ATTENDU QUE Champlain a été le premier explorateur à décrire ce qui allait devenir
Bytown, aidé dans sa découverte par des guides algonquins qui habitaient la
région;
ATTENDU QUE Champlain constitue un personnage important de l’histoire du Canada,
spécialement en tant que « père de la Nouvelle-France »;
IL EST RÉSOLU QUE le Conseil municipal demande à
la Direction du développement économique de collaborer avec Tourisme Ottawa
afin d’élaborer un plan visant à commémorer le 400e anniversaire
du voyage de Samuel de Champlain à Ottawa et, dans le cadre de ce plan, de
répertorier de possibles campagnes ou initiatives à caractère festif, éducatif
et touristique, de trouver des partenaires éventuels ainsi que de déterminer
les échéanciers et les coûts connexes;
IL EST EN OUTRE RÉSOLU QUE la Direction du développement économique fera
rapport au Comité des finances et du développement économique et le Conseil à
ce sujet d’ici au mois de mars 2012.
ADOPTÉE
Motions exigeant la suspension des règles de procédure
MOTION
Motion de la conseillère M. McRae
Appuyée par le conseiller S. Moffatt
Que les règles de procédure soient suspendues afin que soit examinée la motion suivante visant à faire connaître le plus tôt possible au public la date de l’examen du budget soutenu par les redevances, réalisé par le Comité de l’environnement :
ATTENDU QUE
le Conseil, lors de sa réunion du 14 septembre 2011, a examiné le
point 4, intitulé « Processus et calendrier proposés pour le budget
de 2012 », du rapport de 2011 du Comité des finances et du
développement économique;
ATTENDU QUE
le calendrier que contient ledit rapport et que le Conseil a approuvé fixait au
20 février 2012 l’examen par le Comité de l’environnement du budget
soutenu par les redevances, y compris l’accueil des intervenants du public;
ATTENDU QUE
le 20 février 2012 est le jour de la Famille, un Congé civique en
Ontario;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE soit fixé au mardi 21 février 2012
l’examen du budget soutenu par les redevances par le Comité de l’environnement,
y compris l’accueil des intervenants du public.
ADOPTÉE
MOTION
Motion du conseiller M. Taylor
Appuyée par la conseillère D. Holmes
Que les règles de
procédure soient suspendues afin que soit examinée la motion suivante, en
raison de l’échéancier nécessaire pour adopter le règlement municipal, et du
fait que le Conseil ne se réunit qu’une seule fois en mars :
ATTENDU QUE le
Conseil municipal a demandé au Conseil de santé de formuler des recommandations
sur la mise à jour des Règlements sans
fumée de la Ville, en consultation avec les Services des règlements
municipaux et le Comité des services communautaires et de protection;
ATTENDU QUE le
Conseil de santé votera des recommandations à ce sujet et les transmettra au
Conseil municipal à sa réunion du 6 février 2012;
ATTENDU QUE le
processus régissant le Conseil de santé établit un rapport hiérarchique direct
avec le Conseil municipal, lequel ne se réunit qu’une seule fois en mars;
ATTENDU QUE le fait de suivre le processus consistant à présenter ce rapport au
Conseil pour renvoi au Comité des services communautaires et de protection qui
doit lui présenter des recommandations, empêcherait le Conseil de recevoir les
recommandations du Comité avant la fin mars;
ATTENDU QUE le
Conseil voudrait que les révisions des Règlements
sans fumée, si elles sont approuvées, soient en vigueur avant la saison des
terrasses de 2012;
PAR CONSÉQUENT, IL
EST RÉSOLU QUE le Conseil municipal approuve l’envoi du rapport du Conseil de
santé en réponse à la motion no 19/6 du Conseil (une mise à
jour des Règlements sans fumée de la
Ville) directement au Comité des services communautaires et de protection pour
qu’il l’examine lors de sa réunion du 15 février 2012 et présente
ensuite ses recommandations au Conseil.
ADOPTÉE
MOTION
Motion de la conseillère M. Wilkinson
Appuyée par le conseiller T. Tierney
Que les règles de
procédure soient suspendues, en raison de l’échéancier fixé pour la demande de
la Fédération canadienne des municipalités (FCM), afin que soit examinée la
motion suivante :
ATTENDU QUE par
leur engagement à titre d’intervenants, de bénévoles et de sympathisants dans
le domaine du développement international, des Canadiens contribuent à
améliorer considérablement la qualité de vie de diverses communautés partout
dans le monde;
ATTENDU QUE tout
au long de l’année 2012, la Fédération canadienne des municipalités
célébrera 25 ans de mobilisation des municipalités canadiennes en vue
d’appuyer la gouvernance locale, les pratiques démocratiques et la prestation
de services essentiels dans 43 pays en voie de développement;
ATTENDU QUE
depuis 1987, la Fédération canadienne des municipalités s’est avérée un
précieux partenaire de l’Agence canadienne de développement international et
des municipalités membres dans le renforcement de l’efficacité et la
détermination du Canada en matière d’aide internationale;
ATTENDU QUE la
Ville d’Ottawa est un membre solidaire de la FCM et appuie ses programmes
visant à aider les gouvernements locaux partout dans le monde;
ATTENDU QUE
pendant la première semaine complète de février, chaque année, le gouvernement
du Canada souligne la contribution du Canada au développement international,
ainsi que sa détermination à améliorer la qualité de vie de diverses
communautés partout dans le monde;
PAR CONSÉQUENT,
IL EST RÉSOLU QUE le Conseil municipal demande au maire Jim Watson de faire la
proclamation suivante :
Je proclame par
la présente que la semaine du 5 au 11 février 2012 sera la
« Semaine du développement international » à Ottawa. Je reconnais la
contribution de la Fédération canadienne des municipalités au cours des
25 dernières années à titre de chef de file canadien et mondial en matière
de développement municipal à l’échelle internationale. Enfin, j’invite tous les
résidents à se renseigner sur le développement international, à manifester leur
solidarité aux pays en développement et à continuer d’appuyer les activités des
municipalités canadiennes en matière de développement communautaire à l’échelle
internationale.
ADOPTÉE
MOTION
Motion du conseiller M. Fleury
Appuyée par la conseillère J. Harder
Que les
règles de procédure soient suspendues en raison de l’échéancier serré pour cet événement à venir, afin
que soit examinée la motion suivante :
ATTENDU QUE du 26 mars au 1er avril 2012,
une semaine d’activités musicales et artistiques marquera le 41e anniversaire
des prix Juno;
ATTENDU QUE cet événement permettra de célébrer
également le retour des prix Juno à Ottawa après une absence de 10 ans;
ATTENDU QUE l’on attend plus de
70 000 participants aux divers événements qui se dérouleront pendant
toute la semaine des Juno, et que l’on prévoit pour la Ville d’Ottawa des
retombées économiques d’environ 12 millions de dollars;
ATTENDU QUE
l’alinéa 6(2)h) de la Loi sur les permis d’alcool stipule
qu’un permis sera délivré à l’auteur d’une demande, sauf si cela est
« contraire à l’intérêt public compte tenu des besoins et des désirs des
résidents de la municipalité où le local est situé »;
ATTENDU QUE
le paragraphe 7.1(1) du Règlement 719
de l’Ontario, en application de la Loi
sur les permis d’alcool, prescrit que le conseil de la Commission des
alcools et des jeux de l’Ontario « considère une résolution du conseil de
la municipalité, dans laquelle est situé le local à l’égard duquel une personne
demande un permis de vente d’alcool ou détient un tel permis, comme preuve des
besoins et des désirs des résidents de la municipalité pour l’application de
l’alinéa 6(2)h) de la Loi », et
que l’échéancier de cet événement à venir exige que le Conseil examine cette
question le plus rapidement possible;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil déclare que la semaine des Juno constitue un
événement d’importance municipale et adresse une requête à la Commission des alcools et des jeux de
l’Ontario lui exprimant son accord à une prolongation des heures de service
d’alcool jusqu’à 3 h du
matin, dans les locaux où la vente d’alcool est autorisée et où auront
lieu certains événements de la semaine des Juno, les 30 et 31 mars et le 1er avril 2012.
ADOPTÉE
MOTION
Motion de la conseillère D. Holmes
Appuyée par le conseiller P. Hume
Que les règles de procédure soient
suspendues, en raison de l’expiration, à la fin du mois,
de la période de gratuité du stationnement sur rue les samedis, afin que soit examinée la motion
suivante :
ATTENDU QUE pour la durée de la
reconstruction de la rue Somerset, la Ville a autorisé temporairement le
stationnement sur rue gratuit les samedis, dans la zone d’amélioration
commerciale (ZAC) du quartier chinois de la rue Somerset, et a approuvé le
prolongement de cette mesure jusqu’en janvier 2012;
ATTENDU QUE les responsables de la ZAC du quartier
chinois de la rue Somerset demandent à la Ville de continuer d’autoriser
temporairement le stationnement sur rue gratuit les samedis, le long de la rue
Somerset dans les limites de la ZAC;
ATTENDU QUE la Ville
entreprendra en 2012 une étude sur le stationnement
local dans la ZAC du
quartier chinois de la rue Somerset, en vue d’évaluer la situation actuelle et
de recommander les meilleurs moyens de résoudre les problèmes de stationnement
de ce secteur, notamment en ce qui concerne les tarifs;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE soit maintenue la gratuité temporaire du
stationnement sur rue les samedis le long de la rue Somerset dans les limites
de la ZAC, jusqu’à ce que le rapport final de l’étude sur le stationnement
local mentionnée ci-dessus soit présenté au Conseil, ou jusqu’au 1er juillet 2013,
selon la première éventualité.
ADOPTÉE
Règlements Trois lectures
2012-1
Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2003-499
sur les voies réservées aux pompiers.
2012-2 Règlement
de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et
communes et les affectant à l’utilisation publique (rue Johannes et rue Eldo).
2012-3 Règlement de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains
en routes publiques et les affectant à l’utilisation publique (rue Phillip).
2012-4 Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à abroger le Règlement no 45-90 de
l’ancien canton de Goulbourn.
2012-5 Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à affecter des agents d’application des règlements
municipaux à l’application des dispositions du Règlement municipal sur les égouts et à l’abrogation du Règlement no 2010-80.
2012-6 Règlement
de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2008-250 afin de
changer la hauteur permise des immeubles résidentiels dans une partie du
secteur de Carson Grove.
2012-7 Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250
afin de changer le zonage des terrains aux adresses municipales
suivantes : 1730, 1746, 1748, 1750, 1752, 1754, 1756 et 1758, chemin
Montréal.
2012-8 Règlement
de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2003-530 qui
régit la circulation et le stationnement sur les routes.
2012-9 Règlement
visant à renommer une route municipale de la Ville d’Ottawa (voie Big Horn,
chemin Keatley, chemin Ottawa 29) et à abroger le règlement no 2009-386.
2012-10 Règlement
de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2004-60 afin
d’affecter des agents d’application des règlements municipaux aux cas
d’infraction au règlement sur le stationnement sur les propriétés privées.
2012-11 Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250
afin de changer le zonage des terrains dont l’adresse municipale est le 254,
route secondaire Vances.
2012-12 Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à modifier le Règlement no 2008-250
afin de changer le zonage des terrains dont l’adresse municipale est le
74, promenade Equestrian.
2012-13 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées du 400 au 436 et du 446 au 482, croissant Meadowhawk (numéros pairs seulement); du 439 au 485, croissant Meadowhawk (numéros impairs seulement); du 201 au 223, avenue André Audet (numéros impairs seulement); du 110 au 132, avenue Pennant (numéros pairs seulement); du 301 au 387, cercle Sweet Grass (numéros impairs seulement); du 316 au 344 et du 354 au 382, cercle Sweet Grass (numéros pairs seulement) à la réglementation relative aux parties de lots de terrain.
2012-14 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées au 5599, chemin First Line à la réglementation relative aux parties de lots de terrain.
2012-15 Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées du 616 au
674, avenue Whitecliffs; du 210 au 430, croissant Cooks Mill; du 100 au 127,
Watchhorn Grove; du 500 au 538, voie Grand Tully à la réglementation relative
aux parties de lots.
ADOPTÉS