1.         VERS L’EXCELLENCE DANS L’APPLICATION DE LA POLITIQUE DE BILINGUISME DE LA VILLE D’OTTAWA

 

TOWARDS EXCELLENCE IN THE APPLICATION OF THE CITY OF OTTAWA’S BILINGUALISM POLICY

 

 

 

 

Recommandation du comité

 

Que le Conseil adopte les recommandations contenues dans ce rapport.

 

 

Committee Recommendation

 

That Council adopt the recommendations contained in this report.

 

 

Documentation

 

1.      Rapport du Comité consultatif sur les services en français daté le 13 janvier 2009. / French Language Services Advisory Committee report dated 13 January 2009 (ACS2009-CCV-FLS-0001)

 

2.   Extrait du procès-verbal provisoire (à être distribué séparément). / Extract of Draft Minutes (to be issued separately).


 

Rapport au / Report to:

 

Comité des services organisationnels et du développement économique

Corporate Services and Economic Development Committee

 

et au Conseil / and Council

 

le 13 janvier 2009 / 13 January 2009

 

Soumis par/Submitted by :  Comité consultatif sur les services en français

French Language Services Advisory Committee

 

Personne-ressource/Contact :  Diane Blais,
Coordonnatrice du comité consultatif / Advisory Committee Coordinator

580-2424, poste/ext. 28091, Diane.Blais@ottawa.ca

 

 

N° de réf. : ACS2009-CCV-FLS-0001F

 

OBJET:          VERS L’EXCELLENCE DANS L’APPLICATION DE LA POLITIQUE DE BILINGUISME DE LA VILLE D’OTTAWA

 

SUBJECT:     TOWARDS EXCELLENCE IN THE APPLICATION OF THE CITY OF OTTAWA’S BILINGUALISM POLICY

 

 

RECOMMANDATION DU RAPPORT

 

Le Comité consultatif sur les services en français recommande que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande au Conseil d’adopter les recommandations contenues dans ce rapport.

 

 

REPORT RECOMMENDATION

 

The French Language Services Advisory Committee recommends that the Corporate Services and Economic Development Committee recommend Council adopt the recommendations contained in this report.

 

 

CONTEXTE

 

Conformément au plan de travail qu’elle a présenté au ministère du Patrimoine canadien, la Division des services en français (DSF) de la Ville d’Ottawa a commandé une étude à des consultants au début de 2007.  Cette étude avait pour but d’établir un premier bilan de la mise en œuvre de la Politique de bilinguisme depuis son adoption, en mai 2001, à la suite de la fusion municipale.

 

Le Comité consultatif sur les services en français a eu l’occasion de passer en revue le rapport préparé par le consultant ainsi que la réponse de la direction à ce rapport et soumet ce qui suit en tant que ses observations/recommandations à ce sujet.

 

Introduction

 

Le Comité consultatif sur les services en français (CCSF) reconnaît les progrès accomplis par la Ville, en matière de langues officielles, depuis l’adoption de la Politique de bilinguisme en 2001 et y applaudit.  Par exemple, la récente désignation de postes bilingues constitue un élément important de mise en œuvre de cette politique.  D’autres exemples méritent également d’être soulignés comme l’adoption de normes linguistiques pour la Ville (novembre 2002), l’augmentation du nombre de places subventionnées offertes en français en garderie (octobre 2006) et diverses actions menées pour améliorer les services récréatifs en français (2006).

 

Pour autant, « l’état des lieux » dressé par les consultants dans le rapport Feuille de route – Vers l’excellence dans l’application de la Politique de bilinguisme de la Ville d’Ottawa inquiète le Comité.  En particulier :

·          la trop grande méconnaissance de la politique et de son contenu;

·          le peu d’engagement et le peu de leadership de la part de l’administration municipale en ce qui touche la mise en œuvre de la Politique de bilinguisme, l’amélioration des services en français et le besoin d’établir un dialogue soutenu et proactif avec la communauté francophone;

·          une culture d’entreprise hésitante sur la question du fait français, ce qui entrave et ralentit l’offre active de services de qualité comparable en français;

·          le constat d’un « bilinguisme de façade » qui souligne d’importantes carences dans les services plus spécialisés;

·          le peu de ressources accordées aux services en français, notamment à la DSF;

·          le manque de proactivité de la Direction des services aux employés pourtant clairement mandatée – à plusieurs reprises – par la politique;

·          le peu d’employés capables de travailler en français au sein des divers services de communications et de renseignements de la Ville, sept ans après l’adoption de la politique.

 

Le Comité remercie les auteurs de la Feuille de route qui, à son avis, ont bien cerné la dynamique entourant l’offre des services en français à la Ville d’Ottawa et ont, en conséquence, émis des recommandations très utiles.  Pour ces raisons, le CCSF ne peut qu’appuyer la grande majorité des recommandations et suggestions du rapport.

 

Par ailleurs, le plus récent rapport de la Ville sur les services en français (juin 2008), tout en faisant état de progrès appréciables, soulève lui aussi l’inquiétude du CCSF, notamment en ce qui a trait au recrutement et à la formation linguistique des cadres.

 

En conclusion, le CCSF constate que l’administration municipale n’a que trop rarement, depuis 2001, réalisé des actions proactives et systématiques pour mettre en oeuvre la politique et améliorer les services en français.  Au contraire, force est de constater que les gains les plus importants ont essentiellement été réalisés grâce à la détermination des élus municipaux, du directeur municipal et du greffier municipal ainsi qu’à la persévérance de la communauté francophone et francophile.

 

En jouissant du statut unique de capitale du Canada, la Ville d’Ottawa se doit de faire preuve d’un leadership plus engagé et plus proactif dans la mise en œuvre de la Politique de bilinguisme et la mise en place de services adéquats en français.

 

Recommandations

 

Le CCSF recommande au Conseil municipal de mandater l’administration municipale pour entreprendre les actions suivantes, dans les meilleurs délais :

 

Campagne de promotion auprès des employés

·          mener une campagne auprès de l’ensemble des membres du personnel de la Ville dans le but de faire connaître l’existence et le contenu de la Politique de bilinguisme; et

·          expliquer à l’ensemble du personnel ses responsabilités et ses rôles respectifs dans la mise en œuvre de cette politique.

 

Actions pour renseigner les gestionnaires

·          informer, notamment par des présentations aux équipes de gestion, les gestionnaires de la Ville quant au cadre législatif qui régit les activités de la Ville en matière de langues officielles et de services en français;

·          informer ces mêmes gestionnaires quant à la contribution que les services municipaux en français apportent au développement et à l’épanouissement de la communauté francophone; et

·          inscrire à la description de tâches des gestionnaires leurs rôles et responsabilités quant à la mise en œuvre de la politique et les tenir imputables de ces rôles et responsabilités dans le cadre de leur évaluation de rendement.

 

Culture organisationnelle

·          entreprendre des actions devant faire évoluer la culture organisationnelle qui prévaut à la Ville, afin d’y aménager une place adéquate pour le fait français.

 

Services en français

·          consacrer plus de ressources à la coordination des services en français partout dans la Ville; et

·          assurer une plus grande visibilité de la Division des services en français, notamment en augmentant les ressources qui lui sont accordées, afin qu’elle puisse pleinement exercer son rôle et son expertise, tout en favorisant la mise en œuvre de la politique d’une façon accélérée.

 

Plans sectoriels sur les services en français

·          donner suite à l’article R.1.6 de la Politique de bilinguisme en mettant en œuvre des plans sectoriels d’amélioration des services en français au sein de chacun des trois grands services de la Ville, et ce, au 1er janvier 2009;


 

 

Le Conseil municipal adoptait le 12 septembre 2007, la motion suivante :

 

« Que tous les services municipaux élaborent un plan d’action annuel pour la prestation des services en français, doté de mesures d’évaluation et de contrôle. »

 

Le Conseil souhaitait ainsi voir la Ville se conformer à l’article R.1.6 de la Politique de bilinguisme.

 

 

·          d'abord soumettre ces plans au CCSF pour commentaires et ensuite au Conseil pour approbation;

·          s’assurer que ces plans incluent des mesures d’imputabilité en indiquant clairement les responsables de la mise en œuvre des actions prévues aux plans sectoriels;

·          s’assurer que ces plans définissent des moyens pour enrichir le dialogue entre la communauté francophone et l’administration municipale afin de veiller à ce que cette dernière ait une meilleure appréciation de la culture francophone d’Ottawa et de ses besoins, dans le but d’éviter que cette communauté ait constamment à revendiquer pour faire connaître ses besoins;

·          s’assurer que ces plans déterminent des résultats concrets à atteindre à court terme (1 à 2 ans), à moyen terme (3 à 4 ans) et à long terme (5 ans) et s’assurer que des indicateurs de rendement réalistes et mesurables correspondent à ces résultats;

·          s’assurer que ces plans définissent des moyens concrets de mesure de l’atteinte de ces résultats ainsi que l’amélioration des services offerts aux résidents et aux membres du personnel de la Ville; ces moyens de mesure devront servir à vérifier que la qualité et l’accessibilité des services en français sont comparables à ceux offerts en anglais;

·          s’assurer que chaque service présente un rapport annuel de l’atteinte de ces résultats au Conseil, conformément à la politique et que ces rapports soient soumis au CCSF pour commentaires avant d’être présentés au Conseil; et

·          s’assurer que chaque service de la Ville inscrit à son budget des ressources pour effectuer l’évaluation de l’atteinte des résultats et définir les moyens d’améliorer les services en français.

 

Recrutement et formation des cadres

·          accorder plus d’importance au bilinguisme lors du recrutement des cadres de niveaux 1 à 3;

·          développer des moyens plus efficaces pour s’assurer que les cadres qui occupent des postes de niveaux 1 à 3 consacrent le temps nécessaire, en temps opportun, à l’acquisition et au maintien des compétences langagières liées à leur poste; et

·          s’assurer que le CCSF soit informé trimestriellement chaque fois qu’une personne est embauchée ou promue à un poste de gestion supérieure (niveau 1 à 3) et qui ne rencontre pas les exigences langagières de son poste, conformément aux dispositions prévues à la Politique de bilinguisme.

 

Direction des services aux employés

·          s’assurer que la Direction des services aux employés fait preuve de proactivité dans la gestion de la désignation continue de postes bilingues.

 

Commissions municipales

·          s’assurer que les personnes qui représentent la Ville au sein des commissions municipales voient à ce que ces dernières améliorent leurs services en français; et

·          s’assurer que l’amélioration des services offerts en français par les commissions municipales fasse partie des rapports annuels que celles-ci présentent au Conseil municipal.

 

 

CONSULTATION

 

Ce point sera annoncé dans les journaux locaux en tant qu'élément de la publicité de rassemblement public le vendredi précédant la réunion du comité

 

Bureau du directeur municipal

 

Division des services en français

 

Recommandations pour une campagne de promotion auprès des employes, des actions pour renseigner les gestionnaires, et la culture organisationnelle :

La Division des services en français (DSF) travaillera avec la Division des communications et des services aux citoyens et les Services de la Ville pour élaborer des plans de communication internes et externes ayant pour but de promouvoir les nouvelles initiatives et la prestation de services en français.

L’entente liant le ministère du Patrimoine canadien et la Ville d’Ottawa a été renouvelé en 2008 pour une période de deux ans se terminant le 31 mars 2009.  Grâce à cette entente, la DSF :

a)      a développé des outils pour la promotion et l’amélioration de la prestation proactive des services en français.  Par exemple, un kiosque d’information, une présentation power point, des cartons d’identification et des portes clés faisant la promotion du bilinguisme à la Ville d’Ottawa seront prochainement disponibles.  Une campagne de promotion du bilinguisme sera lancée au mois de mars 2009;

b)      a embauché un consultant pour aider les trois services de la Ville à préparer, en 2008, des plans de services sectoriels dont la mise en œuvre commencera en janvier 2009.  Ces plans feront connaître la Politique de bilinguisme et sa portée, tout en encourageant l’engagement des gestionnaires;

c)      élabore des outils, lignes directrices et procédures pour la promotion, par la direction, des pratiques exemplaires et l’amélioration de la prestation proactive des services en français.  Des mesures systémiques ont été prises pour augmenter le contenu francophone des activités publiques de la Ville.  Des directives claires ont été données afin de renforcer les normes linguistiques qui régissent le déroulement des activités internes et publiques de la Ville

 

Recommandations sur les services en français et les plans sectoriels :

La mise en œuvre étant prévue pour l’année 2009, des plans d'amélioration des services en français sont élaborés par chacun des trois grands services de la Ville (article R.1.6 de la politique).  Ces plans généraux favoriseront la sensibilisation à la collectivité francophone et l’interaction avec celle-ci.  Les premiers plans annuels sont à être préparés, pour exécuttion en 2009 et évaluation en 2010.  L’élaboration des plans d’amélioration des services en français a nécessité l’embauche d’un consultant pour aider les services de la Ville à préparer ces plans en 2008 / 2009.  Ce consultant a été embauché grâce à la contribution de Patrimoine canadien. 

 

Les services de la Ville sont investis dans le projet d’élaboration des plans d'amélioration des services en français.  Les ressources nécessaires seront donc attribuées au projet sans coût supplémentaire à la Ville pour l’élaboration des plans.

 

Des outils pour l’élaboration des plans ont été développés en 2008, entre autre

Les gabarits incluent nécessairement des rubriques qui définissent les besoins, l’état des lieux, les priorités, les activités, les ressources et bien sûr l’évaluation.  L’exercice de l’élaboration des plans doit être vu comme un processus pour assurer que la qualité et l’accessibilité des services en français sont comparables à ceux offerts en anglais, processus qui s’échelonne sur plusieurs années.

 

Opérations municipales

 

Observations de la Direction des services aux employés

 

Mesures visant à informer les gestionnaires

·        En ce qui concerne l’inclusion des rôles et responsabilités en matière de mise en œuvre de la politique dans les descriptions de tâches, il est à noter que la description de tâches des gestionnaires mentionne la nécessité d’assurer un leadership et une direction relativement à l’application des principes directeurs de la Ville, notamment des politiques, des procédures, des normes, des lignes directrices et des programmes municipaux.  

·        Le Programme d’amélioration du rendement prévoit l’observation de toutes les politiques municipales et mentionne expressément que la Politique de bilinguisme est l’une des principales responsabilités sur lesquelles doivent porter les évaluations du rendement des gestionnaires. 

 

Recrutement et formation des gestionnaires

·        Tout est mis en œuvre pour que soient recrutés des candidats qui satisfont aux exigences des postes relativement à la langue seconde. Cependant, comme l’indique la section R.6.12, il faut « que l’embauche et la promotion du personnel de la Ville d’Ottawa continuent à s’effectuer selon le principe du mérite ». Il peut arriver que, à l’issue d’une recherche poussée, il soit demeuré impossible de trouver un candidat bilingue qualifié. Dans un tel cas, le candidat retenu doit s’inscrire à des cours de formation en langue seconde offerts par la Ville. Aux termes de l’offre permanente de services professionnels de recrutement de cadres, les entreprises retenues doivent prouver qu’elles sont capables de recruter des candidats bilingues.

·        Conformément à la section R.6.3.1, le cas des candidats externes pour des postes de gestion des niveaux 1 à 3 qui ont été retenus à l’issue d’un vaste effort de recrutement et qui ne satisfont pas aux exigences linguistiques des postes désignés bilingues est adressé au Conseil à des fins d’approbation. À compter du 31 décembre 2009, cette disposition s’appliquera aux candidats internes qui seront retenus pour des postes de gestion des niveaux 1 à 3 et qui ne satisferont pas aux exigences linguistiques des postes désignés bilingues. Étant donné que cette information est de nature personnelle et porte sur des personnes identifiables, on est en voie de produire des rapports fournissant des renseignements généraux sur les postes dont les titulaires ne satisfont pas aux exigences linguistiques. Il est possible qu’on fournisse ces renseignements au CCSF dans un rapport annuel.

·        Le programme municipal de formation linguistique offre plusieurs possibilités d’apprentissage aux gestionnaires des niveaux 1 à 3, y compris des leçons privées ou de groupe, des programmes d’immersion et des séances intensives. 

 

Direction des services aux employés

Il revient aux gestionnaires de désigner les postes devant être bilingues. La Direction des services aux employés les aide à le faire et veille à ce que l’information sur la désignation des postes et les données sur les connaissances linguistiques des employés soient saisies dans le Système d’information sur les ressources humaines. 

 

La Direction des services aux employés s’engage à promouvoir les politiques municipales, y compris la Politique de bilinguisme, et elle continuera de collaborer étroitement avec la Division des services en français et avec sa clientèle afin d’assurer l’application de cette politique, comme le montre le rôle important qu’elle a joué dans la mise en œuvre du projet de désignation.

 

 

INCIDENCES FINANCIÈRES

 

Il n’y a pas d’incidences financières puisque les recommandations approuvées par le Conseil seront mises en application avec les ressources actuelles et / ou la contribution de Patrimoine canadien.

 

 

DOCUMENTS D’ACCOMPAGNEMENT

 

Annexe 1        Réponse de la direction au rapport sur le rapport intitulé « Feuille de route : Vers l’excellence dans l’application de la Politique de bilinguisme de la Ville d’Ottawa

 

Annexe 2        Rapport du consultant intitulé « Feuille de route : Vers l’excellence dans l’application de la Politique de bilinguisme de la Ville d’Ottawa

 

 

SUITE À DONNER

 

Le personnel de la Ville devra mettre en application les décisions du Conseil.

 


 

Report to/Rapport au:

 

Corporate Services and Economic Development Committee /

Comité des services organisationnels et du développement économique

 

and Council/et au Conseil

 

13 January 2009 / le 13 janvier 2009

 

Submitted by/Soumis par:  French Language Services Advisory Committee/

Comité consultatif sur les services en français

 

Contact/Personne-ressource:  Diane Blais,

Advisory Committee Coordinator/coordonnatrice du comité consultatif

580-2424, ext/poste 28091 / Diane.Blais@ottawa.ca

 

 

Ref N°:  ACS2009-CCV-FLS-0001E

 

SUBJECT:     TOWARDS EXCELLENCE IN THE APPLICATION OF THE CITY OF OTTAWA’S BILINGUALISM POLICY

 

OBJET:          VERS L’EXCELLENCE DANS L’APPLICATION DE LA POLITIQUE DE BILINGUISME DE LA VILLE D’OTTAWA

 

 

REPORT RECOMMENDATION

 

The French Language Services Advisory Committee recommends that the Corporate Services and Economic Development Committee recommend Council adopt the recommendations contained in this report.

 

 

RECOMMANDATION DU RAPPORT

 

Le Comité consultatif sur les services en français recommande que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande au Conseil d’adopter les recommandations contenues dans ce rapport.

 

 

BACKGROUND

 

In accordance with the work plan presented to the Department of Canadian Heritage, the City of Ottawa’s French Language Services Division (FLSD) asked consultants to conduct a study in early 2007.  The purpose of the study was to evaluate the implementation of the City’s Bilingualism Policy for the first time since it was adopted in May 2001, following municipal amalgamation.

 

The French Language Services Advisory Committee had an opportunity to review the report prepared by the Consultant as well as the Management response to same and submits the following as its observations / recommendations with respect to the subject.

 

Introduction

 

The French Language Services Advisory Committee (FLSAC) recognizes and applauds the City’s progress on official languages since the Bilingualism Policy was adopted in 2001.  For example, the recent designation of bilingual positions is an important result of implementing the Policy.  Other examples that should be mentioned include new language standards (November 2002), additional French-language childcare spaces (October 2006) and various measures to improve French-language recreational services (2006).

 

Nevertheless, the FLSAC is concerned by the “état des lieux” (state of things) described by the consultants in the report, Road Map: Toward Excellence in the Application of the City of Ottawa’s Bilingualism Policy, specifically:

·          an overall lack of awareness about the Policy and its contents;

·          lack of commitment and leadership from management in implementing the Bilingualism Policy, improving French-language services and establishing a proactive, ongoing dialogue with the French-speaking community;

·          a corporate culture unsure about the French fact, which hampers and delays the active offer of French-language services of comparable quality;

·          “window dressing (bilingualism)” underlining significant deficiencies in more specialized services;

·          a lack of resources allocated to French-language services, in particular the FLSD;

·          a lack of initiative in the Employee Services Branch, although it is clearly mandated a number of times in the Policy; and

·          a lack of employees able to work in French in the various communication and information services of the City, seven years after the Policy was adopted.

 

The FLSAC wishes to thank the Road Map authors, who have, in the Advisory Committee’s opinion, accurately identified the dynamics involved in providing French-language services at the City of Ottawa, resulting in some very useful recommendations.  As such, the FLSAC cannot but support most of the Road Map recommendations and suggestions.

 

The City’s latest report on French-language services (June 2008) describes significant progress, but it too raises the concern of the FLSAC, specifically with regard to executive recruitment and language training.

 

In conclusion, the FLSAC notes that, since 2001, City management has taken few proactive, systematic city-wide measures to implement the Policy and improve French-language services.  In fact, the most significant gains have been achieved mainly through the determination of the elected representatives, the City Manager and the City Clerk as well as the perseverance of the Francophone and Francophile communities.

 

With its unique status as the capital of Canada, the City of Ottawa must demonstrate leadership and commitment in order to proactively implement the Bilingualism Policy and offer appropriate French-language services.

 

Advisory Committee Recommendations

 

The FLSAC recommends that City Council mandate management to take the following actions as soon as possible:

 

Employee awareness campaign

·          Conduct a campaign to raise the awareness of all City staff about the existence and contents of the Bilingualism Policy; and

·          Explain Policy implementation roles and responsibilities to all staff.

 

Actions to inform managers

·          Inform managers about the legal framework governing the City’s official language activities and French-language services, through presentations to management teams;

·          Inform those same managers as to how French language municipal services foster the development and vitality of the Francophone community; and

·          Include Policy implementation roles and responsibilities in the job description of managers and hold them accountable for these roles and responsibilities on their performance evaluations.

 

Corporate culture

·          Take action to transform the City’s corporate culture, so that it is more inclusive of the French fact.

 

French-language services

·          Dedicate more resources to coordinating French-language services throughout City services; and

·          Raise the profile of the FLSD by allocating more resources to it, so it can fulfill its role and use its expertise to the greatest extent possible, as well as speed up the implementation of the Policy.

 

Sector plans for French-language services

·          Follow up on section R.1.6 of the Bilingualism Policy by implementing work plans to improve French-language services within each of the five City departments, by January 1, 2009;

 

 

The following motion was approved by City Council on September 12, 2007:

 

That all municipal departments prepare an annual action plan for the delivery of French language services, supported by evaluation and control measures.”

 

In so doing, City Council mandated management to meet the requirements in section R.1.6 of the Bilingualism Policy.

 

 

·          First, submit the sector plans to the FLSAC for feedback and then to City Council for approval;

·          Ensure that the plans include accountability measures by clearly indicating the persons responsible for sector plan implementation;

·          Ensure that the plans define ways to enhance the dialogue between the Francophone community and management, to give the City a better appreciation of the culture and needs of Francophones in Ottawa, so that this community will not have to fight constantly for its needs to be recognized;

·          Ensure that the plans specify concrete results to be achieved in the short term (1 to 2 years), medium term (3 to 4 years) and long term (5 years) and that realistic and measurable performance indicators correspond to these results;

·          Ensure that the plans specify concrete ways to measure the achievement of results and improvement of services for residents and City staff; the measurement methods are to be used to verify that French and English-language services are of comparable quality and availability;

·          Ensure that each department submits an annual report on the achievement of results to City Council, as set out in the Policy and that these reports are submitted to the FLSAC for comment before they are presented to Council; and

·          Ensure that each City department budgets resources for evaluating the achievement of results and identifying ways to improve French-language services.

 

Management recruitment and training

·          Place greater importance on bilingualism when recruiting managers in levels 1 to 3;

·          Develop methods that are more efficient to ensure that managers in levels 1 to 3 spend the time needed, at an opportune time, to acquire and maintain language skills required for their position; and

·          Ensure that the FLSAC is advised quarterly each time a person is hired or promoted to a senior management position (levels 1 to 3) and who does not meet the language requirements of his/her position, in accordance with the provisions of the Bilingualism Policy.

 

Employee Services Branch

·          Ensure that the Employee Services Branch manages the on-going designation of bilingual positions in a proactive fashion.

 

Municipal boards

·          Ensure that City representatives on municipal boards see to it that the boards improve their French-language services; and

·          Ensure that improving the French-language services of municipal boards is an item in the annual report the boards submit to City Council.

 

 

CONSULTATION

 

This item will be advertised in the local dailies as part of the Public Meeting Advertisement on Friday preceding the Committee meeting.


 

City Manager’s Office

 

French Language Services Division

 

Recommendations pertaining to an employee awareness campaign, actions to inform managers, and the corporate culture:

The French Language Services Division (FLSD) will work with the Communications and Customer Services Branch and the various City departments to develop internal and external communication plans to promote new initiatives and the delivery of French-language services.

The agreement between the Department of Canadian Heritage and the City of Ottawa was renewed in 2008 for two years, ending on March 31, 2009.  By virtue of this agreement, the FLSD:

 

a.       Developed tools to promote and improve the proactive delivery of French-language services.  For example, an information booth, a PowerPoint presentation, identification cards and key chains promoting bilingualism at the City of Ottawa will be available shortly.  A bilingualism promotion campaign will be launched in March 2009;

b.      Hired a consultant to help the three City departments prepare in 2008 some sector service plans to be implemented starting in January 2009.  These plans will promote awareness of the Bilingualism Policy and its scope, while at the same time fostering the commitment of managers;

c.       Developed tools, guidelines and procedures for the promotion by management of exemplary practices and the improvement of the proactive delivery of French-language services.  Systemic measures were taken to boost the Francophone content of the City’s public activities.  Clear guidelines were provided to strengthen the linguistic guidelines governing internal and public activities undertaken by the City.

 

Recommendations pertaining to French-language Services and Sector Plans:

Since implementation was planned for 2009, plans to improve French-language services were developed by each of the City’s three major departments (article R.1.6 of the policy).  These general plans will focus on increasing the awareness of and on interacting with the Francophone community.  The first annual plans are being prepared, for implementation in 2009 and evaluation in 2010.  The development of plans to improve French-language services required that a consultant be hired to help the City’s departments prepare their plans in 2008/2009.  This consultant was hired thanks to a contribution from Canadian Heritage.

 

The City’s departments are involved in the project to develop plans to improve French-language services.  The necessary resources will be assigned to the project at no additional cost to the City for plan development.

 

Tools to put together plans were developed in 2008, which include:

o       The excellence of French-language services in the City of Ottawa: Process proposed to prepare and carry out annual plans to improve French-language services and the implementation of the Bilingualism Policy;

o       Implementation of the City of Ottawa Bilingualism Policy: TEMPLATE

 

The templates must include items that define needs, the state of things, priorities, activities, resources and, of course, evaluation.  The plan development exercise must be seen as a process to ensure that the quality and accessibility of French-language services are comparable to those provided in English. This process, however, does stretch over several years.

 

City Operations

 

Employees Services comment

 

Actions to Inform Managers

·        With respect to including Policy implementation roles and responsibilities in the job descriptions, all Management job descriptions incorporate the requirement to provide leadership and direction in upholding the Corporation's guiding principles, including its policies, programs, procedures, standards and guidelines.   

·        The Performance Development Program incorporates adherence to all corporate policies and specifically mentions the Bilingualism Policy as a key responsibility in management performance evaluations. 

 

Management Recruitment and Training

·        Every effort is made to recruit candidates who meet the second language requirements of the position, however as stated in section R.6.12 "hiring and promotion of staff at the City of Ottawa shall continue to be according to the merit principle".  There may be instances where upon extensive search, a qualified bilingual candidate may not be found.  In these cases, successful candidates are required to enroll in second language training courses offered by the City.  The Standing Offer for Professional Recruitment Services for Executive Recruitment requires that successful firms demonstrate the ability to recruit bilingual candidates.

·        In accordance with section R.6.3.1, after having undertaken a comprehensive recruitment effort, all external candidates to Level 1 to 3 management positions who do not meet the designated French language proficiency requirements, are referred to Council for approval. This provision will apply to internal candidates to Level 1 to 3 management positions who do not meet the designated French language requirements effective December 31, 2009.  As this information is of a personal nature about an identifiable individual, gapping reports are in the development stage, which will provide general information with respect to numbers of positions where candidates do not meet language requirements, and this information may be provided to FLSAC in an annual report.

·        The corporate language training program provides several language training options to Level 1 to 3 managers including private training, group training and opportunities for immersion programs or intensive training. 

 

Employee Services

Management is accountable for position language designation.  Employee Services assists Directors/Managers on an on-going basis in the designation of positions and ensures that position designation information as well as employee language proficiency data is captured in the Human Resources Information System. 

 

Employee Services is committed to promoting all corporate policies including the Bilingualism Policy and will continue to work closely with the French Language Services Division and our clients in order to ensure the Bilingualism Policy is followed.  Our commitment to the policy was demonstrated by the significant role Employee Services played in the roll out of the designation project.

 

 

FINANCIAL IMPLICATIONS

 

There are no financial impacts from this report as any recommendations approved by Council will be implemented within existing resources and / or the contribution of Canadian Heritage. 

 

 

SUPPORTING DOCUMENTATION

 

Document 1 –      Management Response to the  report titled “Road Map: Toward Excellence in the Application of the City of Ottawa’s Bilingualism Policy

 

Document 2 –      Consultant’s report titled “Road Map: Toward Excellence in the Application of the City of Ottawa’s Bilingualism Policy”Proposed 2008 Workplan of the French Language Services Advisory Committee

 

 

DISPOSITION

 

City staff to implement Council’s decision(s).