Finance and Economic Development Committee Comité des finances et du développement économique AGENDA 20 / ORDRE DU JOUR 20 Tuesday, 1 May 2012, 9:30 a.m. le mardi 1 mai 2012, 9 h 30 Champlain Room, 110 Laurier Avenue West Salle Champlain, 110, avenue Laurier ouest Committee Coordinator / Coordonnatrice du comité : Diane Blais, 613-580-2424, ext. 28091 Diane.Blais@ottawa.ca Committee Members / Membres du Comité : Chair / président : Mayor / Maire J. Watson Vice-Chair / vice-président : Councillor / conseiller P. Clark Councillors / conseillers R. Chiarelli, D. Deans, K. Egli, A. Hubley, P. Hume, M. McRae, M. Taylor, D. Thompson, M. Wilkinson CONFIRMATION OF MINUTES RATIFICATION DES PROCÈS-VERBAUX Minutes 19 - Finance and Economic Development Committee meeting of 3 April 2012 Procès-verbal 19 - Réunion du 3 avril 2012 du Comité des finances et du développement économique DECLARATIONS OF INTEREST DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT CITY MANAGER’S OFFICE BUREAU DU DIRECTEUR MUNICIPAL 1. 2011–2014 CITY STRATEGIC PLAN PLAN STRATÉGIQUE DE LA VILLE D’OTTAWA 2011–2014 ACS2012-CMR-OCM-0008 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 01 That the Finance and Economic Development Committee: 1. Approve Appendix A to this report; and 2. Refer the report to the Transit Commission, Standing Committees and Council for their consideration and approval as follows: * Transportation Committee – Appendix B: 2 May 2012; * Environment Committee – Appendix C: 3 May 2012; * Agriculture and Rural Affairs Committee – Appendix D: 10 May 2012; * Planning Committee – Appendix E: 8 May 2012; * Transit Commission – Appendix F: 16 May 2012; * Community and Protective Services Committee – Appendix G: 17 May 2012; * Council – Appendix H: 23 May 2012; and 3. That Council consider and approve this report in its entirety following consideration by the Transit Commission and the various Standing Committees. Que le Comité des finances et du développement économique : 1. Approuve l’Annexe A ci jointe; et 2. présente ce rapport à la Commission du transport en commun, aux comités permanents et au Conseil aux fins d’examen et d’approbation, comme suit : * Comité des transports – Annexe B : le 2 mai 2012; * Comité de l’environnement – Annexe C : le 3 mai 2012; * Comité de l’agriculture et des affaires rurales – Annexe D : le 10 mai 2012; * Comité de l’urbanisme – Annexe E : le 8 mai 2012; * Commission du transport en commun – Annexe F : le 16 mai 2012; * Comité des services communautaires et de protection – Annexe G : le 17 mai 2012; * Conseil – Annexe H : le 23 mai 2012; et 3. Que le Conseil examine et approuve ce rapport dans son intégralité à la suite de son examen par le Commission du transport en commun et des divers comités permanents. 2. 400TH ANNIVERSARY CELEBRATIONS OF SAMUEL DE CHAMPLAIN’S VOYAGE TO OTTAWA 109 FESTIVITÉS DU 400E ANNIVERSAIRE DE L’EXPÉDITION DE SAMUEL DE CHAMPLAIN À OTTAWA 115 ACS2012-CMR-OCM-0007 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE That the Finance and Economic Development Committee recommend Council approve the celebratory plan for the 400th anniversary of Samuel de Champlain’s voyage to Ottawa as described in this report, and refer associated funding to the 2013 budget process. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil d’approuver le plan de célébration du 400e anniversaire du voyage de Samuel de Champlain à Ottawa, tel qu’il est décrit dans le présent rapport, et de soumettre le financement connexe au processus budgétaire de 2013. CITY CLERK AND SOLICITOR DEPARTMENT SERVICES DU GREFFIER MUNICIPAL ET DU CONTENTIEUX 3. COMPREHENSIVE LEGAL SERVICES REPORT FOR THE PERIOD JANUARY 1ST TO MARCH 31ST, 2012 RAPPORT GÉNÉRAL SUR LES SERVICES JURIDIQUES POUR LA PÉRIODE DU 1ER JANVIER AU 31 MARS 2012 ACS2012-CMR-LEG-0005 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 122 That the Finance and Economic Development Committee and Council receive this report for information. Que le Comité des finances et du développement économique et le Conseil municipal prennent connaissance du présent rapport. CITY TREASURER AND FINANCE TRÉSORERIE ET FINANCES DE LA VILLE 4. DELEGATION OF AUTHORITY – CONTRACTS AWARDED FOR THE PERIOD OCTOBER 1, 2011 TO DECEMBER 31, 2011 DÉLÉGATION DE POUVOIR – CONTRATS ACCORDÉS POUR LA PÉRIODE DU 1er OCTOBRE AU 31 DÉCEMBRE 2011 ACS2012-CMR-FIN-0017 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 130 That the Finance and Economic Development Committee and Council receive this report for information. Que le Comité des finances et du développement économique et le Conseil municipal prennent connaissance du présent rapport. 5. 2011 – PURCHASING YEAR IN REVIEW 2011 – L’ANNÉE DE L’APPROVISIONNEMENT EN RÉVISION ACS2012-CMR-FIN-0016 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 136 That the Finance and Economic Development Committee and Council receive this report for information. Que le Comité des finances et du développement économique et le Conseil municipal prennent connaissance du présent rapport. 6. 2012 OPERATING AND CAPITAL BUDGET Q1 STATUS REPORT BUDGETS DE FONCTIONNEMENT ET DES IMMOBILISATIONS 2012 – T1 - RAPPORT D’ÉTAPE ACS2012-CMR-FIN-0018 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 227 That the Finance and Economic Development Committee: 1. Receive this report for information; and 2. Recommend Council approve the capital budget adjustments as outlined in Document 5 Que le Comité des finances et du développement économique : 1. Prenne connaissance de ce rapport; et 2. Recommande au Conseil d’approuver les ajustements budgétaires décrits dans le document 5. 7. 2012 TAX RATIOS AND OTHER TAX POLICIES COEFFICIENTS FISCAUX ET AUTRES POLITIQUES D’IMPOSITION DE 2012 ACS2012-CMR-FIN-0015 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 331 That the Finance and Economic Development Committee recommend Council approve:   1. The adoption of the following optional property classes in 2012: * Shopping centre commercial property class * Parking lots and vacant lands commercial property class * Office building commercial property class * Large industrial property class * New multi-residential property class * Professional sports facility class   2. The adoption of the following tax ratios for 2012:   Tax Class Ratios ** Residential 1.000000 Multi-Residential 1.700000 New Multi-Residential 1.000000 Farm 0.200000 Managed Forest 0.250000 Pipeline 1.539271 Commercial Broad Class 1.924496 - Commercial * 1.826951 - Office Building * 2.207164 - Parking Lots and Vacant Land – Commercial* 1.197053 - Shopping Centre * 1.519664 - Professional Sports Facility 1.826951 Industrial Broad Class 2.428169 - Industrial * 2.574494 - Large Industrial * 2.210831 * including new construction classes for BET purposes ** Subject to final minor revisions upon OPTA close-off 3. The adoption of the following tax ratios and by-laws for the mandatory property subclasses and the tax rate percentage reduction for farmland awaiting development: * Commercial excess land (i.e. commercial, office and shopping centre tax classes) - 70% of the applicable commercial property class tax ratio * Vacant industrial land, industrial and large industrial excess land - 65% of the applicable industrial property class tax ratio * Farm lands awaiting development subclass I - 75.0% of the residential property class tax ratio and the corresponding tax rate percentage reduction for the awaiting residential, multi-residential, commercial and industrial property classes; and Farm lands awaiting development subclass II - no tax rate reduction 4. That the tax rates for 2012 be established based on the ratios adopted herein. 5. That the 2012 capping and clawback provisions be as follows: a) That capping parameters be approved at the higher of 10% of the previous year’s annualized tax or 5% of the 2011 Current Value Assessment (CVA) taxes; b) That capped/clawback properties whose recalculated annualized taxes fall within $250 of their CVA taxation be moved to their CVA tax for the year; c) That properties which have reached their CVA during 2011 or crossed over from the clawed back category to the capped category remain at CVA taxes and be excluded from any further and future capping adjustments; d) That properties that cross over from the capped category to the clawed back category remain subject to claw back adjustments. 6. That the tax level for “new construction” properties be set at a minimum level of 100% of their CVA taxes for 2012 and future taxation years. 7. That the property tax mitigation programs be continued and endorsed for 2012, including the charitable and vacancy rebate programs, the Farm Grant Program and the Low Income Seniors and Disabled Persons Complete Tax Deferral Program as previously approved by Council; and a) the associated policies be received and endorsed; and b) that any future municipal capital facility agreements be presented to FEDCO for review and recommendation to Council for approval. 8. a) Changes to the Urban Fire Special Service area for tax levy purposes pursuant to section 326 of the Municipal Act 2001, S.O. 2001, Chapter 25 as defined in the attached report to include properties within Document 1 – Fire Zone 41 and within Document 2 – Fire Zone 47. b) Changes to the Rural Fire Special Service area for tax levy purposes pursuant to section 326 of the Municipal Act 2001, S.O. 2001, Chapter 25 as defined in the attached report to exclude properties within Document 1 – Fire Zone 41 and to exclude properties within Document 2 – Fire Zone 47. 9. a) That City Council give direction to City staff, interested stakeholders such as Eastern Ontario Landlord Organization (EOLO) to work together and attempt to find, refine or develop generally accepted methods of demonstrating the tax burden on multi-residential properties as compared to residential properties so that City Council can address the multi-residential tax ratio question. b) That City Council request the Province investigate the use of a more sophisticated valuation model of income capitalization for the Multi-Residential properties by the Municipal Property Assessment Corporation (MPAC) to facilitate the determination of the equivalent tax burden between the residential and multi-residential property tax classes and among the various property types within the multi-residential property tax class. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil d'approuver ce qui suit : 1. L'utilisation en 2012 des catégories optionnelles de biens fonciers suivantes: * Centres commerciaux * Terrains de stationnement et terrains commerciaux vacants * Immeubles de bureaux commerciaux * Grand industriel * Nouveaux immeubles à logements multiples * Installations sportives professionnelles 2. L'adoption des coefficients fiscaux suivants pour 2012: Catégorie fiscale Coefficient ** Résidentiel 1.000000 Logements multiples 1.700000 Nouveaux logements multiples 1.000000 Ferme 0.200000 Forêt aménagée 0.250000 Pipeline 1.539271 Catégorie commerciale générale 1.924496 - Commercial * 1.826951 - Immeubles de bureaux * 2.207164 - Terrains de stationnement et terrains commerciaux vacants * 1.197053 - Centre commerciaux * 1.519664 - Installations sportives professionnelles 1.826951 Catégorie industrielle générale 2.428169 - Industriel * 2.574494 - Grand industriel* 2.210831 * y compris les nouvelles catégories de construction aux fins de la répartition des taxes scolaires ** sous réserve de révisions mineures finales à la conclusion de l'OPTA 3. L'adoption des coefficients fiscaux et des règlements municipaux suivants pour les sous-catégories de biens fonciers obligatoires et de la réduction procentuelle du taux de taxation pour les terres agricoles en attente d'aménagement: * Terrains commerciaux excédentaires (c.-à-d. des catégories Commercial, Immeuble de bureaux et Centre commercial) : 70% du coefficient fiscal applicable à la catégorie Commercial * Terrains industriels vacants et terrains industriels et grands industriels excédentaires: 65% du coefficient fiscal applicable à la catégorie Industriel * Terres agricoles en attente d'aménagement, sous-catégorie I : 75 % du coefficient fiscal applicable à la catégorie Résidentiel et la réduction procentuelle correspondante du taux de taxation pour les terrains en attente d'aménagement des catégories Résidentiel, Logements multiples, Commercial et Industriel; terres agricoles en attente d'aménagement, sous-catégorie II : pas de réduction du taux de taxation 4. Que les taux d'imposition pour 2012 soient basés sur les coefficients fiscaux adoptés par les présentes. 5. Que pour 2012, les paramètres de récupération fiscale et de plafonnement soient les suivantes : a) que le plafonnement soient établis à 10 % des taxes annualisées de l'année précédente ou à 5 % des taxes d'après l'ÉVA de 2011, le plus élevé de ces deux montants étant retenu; b) que les propriétés plafonnées ou auxquelles s'applique un seuil de récupération fiscale et dont l'écart entre les taxes annualisées recalculées et les taxes établies d'après l'ÉVA est de moins de 250 $ soient taxées d'après leur ÉVA cette année; c) que les propriétés qui ont atteint l’ÉVA en 2011 et/ou qui sont passées de la catégorie de la récupération fiscale à celle des propriétés plafonnées demeurent taxées d’après leur ÉVA et soient exclues de tout autre rajustement relatif au plafond; d) que les propriétés qui sont passées de la catégorie des propriétés plafonnées à la catégorie des propriétés de la récupération fiscale soit assujetties au rajustement relatif à la récupération. 6. Que le niveau de taxes sur les propriétés " nouvellement bâties " soit établi au niveau minimal de 100% des taxes d'après l'ÉVA en 2012 et pendant les années d'imposition subséquentes. 7. Que les programmes d'allégement des taxes foncières décrits dans le présent rapport soient maintenus en 2012 tel qu’approuvé par le Conseil dans les années antérieures y compris les programmes pour les organisations caritatives, propriétaires de bien-fonds vacants commerciaux et industriels, de subventions pour terres agricoles et de report d’impôts pour les personnes âgées à faible revenu et pour les personnes handicapées; et a) que leurs politiques connexe de subventions soient reçues et approuvés; et b) que les prochains accords relatifs aux immobilisations municipales soient présentés pour examen du Comité des finances et du développement économique, qui formulera une recommendation à l’intention du Conseil. 8. a) Que les changements au secteur des services spéciaux du service des incendies en milieu urbain aux fins de prélèvement d’impôt conformément à l’article 326 de la Loi de 2001 sur les municipalités, L.O. 2001, chapitre 25, pour l’inclusion des propriétés tels que définis dans le rapport ci-joint et dans le document 1 – Zone d’incendie 41 et document 2 – Zone d’incendie 47. b) Que les changements au secteur des services spéciaux du service des incendies en milieu rural aux fins de prélèvement d’impôt conformément à l’article 326 de la Loi de 2001 sur les municipalités, L.O. 2001, chapitre 25, pour l’exclusion des propriétés tels que définis dans le rapport ci-joint et dans le document 1 – Zone d’incendie 41 et document 2 – Zone d’incendie 47. 9. a) Que la Ville demande au personnel municipal et aux intervenants concernés, tels que l' Eastern Ontario Landlord Organization (EOLO), de travailler ensemble et de tenter de trouver, de préciser et d'élaborer des méthodes généralement reconnues pour déterminer le fardeau fiscal des logements multiples, comparativement à celui des propriétés résidentielles, afin d'enrichir l'examen que fera le Conseil municipal de la question du coefficient fiscal appliqué aux logements multiples. b) Que le Conseil municipal demande à la province d’examiner la possibilité d’utiliser un modèle d’évaluation plus élaboré de la capitalisation du revenu des propriétés à logements multiples de la part de la Société d’évaluation foncière des municipalités (SÉFM), afin de faciliter la détermination du fardeau fiscal équivalent entre les catégories d’impôt foncier visant les résidences et les propriétés à logements multiples, et entre les divers types de propriété au sein de la catégorie d’impôt foncier visant les propriétés à logements multiples. PLANNING AND INFRASTRUCTURE URBANISME ET INFRASTRUCTURE INFRASTRUCTURE SERVICES SERVICES D’INFRASTRUCTURE 8. LANSDOWNE PARTNERSHIP PLAN – CONSTRUCTION OF CAPITAL WORKS PLAN DE PARTENARIAT DU PARC LANSDOWNE – TRAVAUX D'IMMOBILISATION ACS2012-ICS-INF-0005 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 377 That the Finance and Economic Development Committee recommend Council approve that staff undertake the construction works for soil remediation and the relocation of the Horticulture Building as described in this report, to be funded through the advancement of $12.6 million of existing capital authority to the 2012 spending plan. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil d'approuver que le personnel entreprenne les travaux de construction en vue des mesures correctives du sol et du déplacement de l'Édifice de l'horticulture, selon ce qui est décrit dans le présent rapport, travaux à financer au moyen d'une avance au plan des dépenses de 2012 d'un montant de 12,6 millions de dollars sur le crédit d'immobilisation existant. REAL ESTATE PARTNERSHIPS AND DEVELOPMENT OFFICE BUREAU DES PARTENAIRES IMMOBILIERS ET DU DÉVELOPPEMENT 9. DELEGATION OF AUTHORITY – ACQUISITION, DISPOSAL AND LEASE OF REAL PROPERTY – 1 JULY TO 31 DECEMBER 2011 DÉLÉGATION DE POUVOIRS – ACQUISITION ET CESSION DE LOCATION DE TERRAINS ET DE PROPRIÉTÉS – DU 1ER JUILLET AU 31 DÉCEMBRE 2011 ACS2012-PAI-REP-0011 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 385 That the Finance and Economic Development Committee receive this report for information. Que le Comité des finances et du développement économique reçoive le présent rapport à titre d'information. 10. DISPOSAL STRATEGY - 9 LEEMING DRIVE – FORMER ST. THOMAS SCHOOL STRATÉGIE D’ÉLIMINATION – 9, PROMENADE LEEMING, ANCIENNE ÉCOLE ST. THOMAS ACS2012-PAI-REP-0012 BAY/BAIE (7) 392 That the Finance and Economic Development Committee recommend Council: 1. Approve the staff recommendation to retain a small portion of the property at 9 Leeming Drive, shown as Parcel A on Document 2 attached and having an area of approximately 0.124 ha (0.306 acres) to increase the size of Maki Park to allow for future park development; 2. Declare the remainder of the property at 9 Leeming Drive, being Parcels B and C on Document 2 attached as surplus to the City’s needs; 3. Approve the staff recommendation to market the remainder of the property at 9 Leeming Drive for sale being Parcels B and C on Document 2 attached and having an area of approximately 1.00 ha (2.47 acres) and legally described as part Block E, Registered Plan 442519 to recoup a portion of the $2M expenditure; and 4. Approve the transfer of the property described in Recommendation 3 to the Ottawa Community Lands Development Corporation (OCLDC) to initiate the sale and redevelopment of this property as described in this report. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil : 1. d'approuver la recommandation du personnel de conserver une petite partie de la propriété située au 9, promenade Leeming, constituée de la parcelle A dans le document 2 ci-joint et ayant une superficie d'environ 0,306 acre (0,124 ha), afin d'accroître les dimensions du parc Maki en prévision de son aménagement futur; 2. de déclarer excédentaire aux besoins de la Ville le reste de la propriété située au 9, promenade Leeming, constitué des parcelles B et C dans le document 2 ci-joint, 3. d'approuver la recommandation du personnel de mettre en vente le reste de la propriété située au 9, promenade Leeming, constitué des parcelles B et C dans le document 2 ci-joint, ayant une superficie d'environ 2,47 acres (1,00 ha) et décrit officiellement comme partie de la pièce E dans le plan enregistré 442519, afin de recouvrer une partie de la dépense de 2 millions de dollars; et 4. d'approuver la cession de la propriété visée par la recommandation 3 ci-dessus à la Société d'aménagement des terrains communautaires d'Ottawa en vue de sa vente et de son réaménagement, conformément à ce qui est prévu dans le présent rapport. 11. PROPERTY SETTLEMENT – TRIM ROAD PROJECT (NORTH SERVICE ROAD TO INNES ROAD), CLARIDGE HOMES (TRIM ROAD) INC. RÉPARTITION DU DROIT DE PROPRIÉTÉ – PROJET DU CHEMIN TRIM (DU CHEMIN NORTH SERVICE AU CHEMIN INNES), CLARIDGE HOMES (TRIM ROAD) INC. ACS2012-PAI-REP-0006 Orléans (1) 403 That the Finance and Economic Development Committee recommend Council approve the property settlement for the acquisition of a strip of vacant lands containing 3.123 ha, shown as Parcel 1 and Parcel 3 on Document 1, as required for the Trim Road (North Service Road to Innes Road) Project for the amount of $1,614,240 from Claridge Homes (Trim Road) Inc. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil d’approuver le règlement foncier en vue de l’acquisition d’une bande de terrains vacants d’une surface de 3,123 ha, indiqués comme les parcelles 1 et 3 dans le document 1, comme l’exige pour le chemin Trim (chemin North Service jusqu’au chemin Innes) du projet, de Claridge Homes (Trim Road) Inc. pour la somme de 1 614 240 $. NOTICE OF MOTION (FOR CONSIDERATION AT SUBSEQUENT MEETING) AVIS DE MOTION (POUR EXAMEN LORS D’UNE RÉUNION SUBSÉQUENTE) OTHER BUSINESS AUTRES QUESTIONS INQUIRIES DEMANDES DES RENSEIGNMENTS ADJOURNMENT LEVÉE DE LA SÉANCE NEXT MEETING PROCHAINE RÉUNION Tuesday, 5 June 2012 Le mardi 5 juin 2012 Note: 1. Please note that any written or verbal submissions (including your name but excluding personal contact information) will form part of the public record and be made available to City Council and the public. 2. Reports requiring Council consideration will normally be presented to Council on 9 May 2012 in Finance and Economic Development Committee Report 20. Nota : 1. Veuillez noter que toute présentation écrite ou orale (accompagnée de votre nom, mais sans vos coordonnées) sera versée aux dossiers publics et sera mise à la disposition du Conseil municipal et de la population. 2. À moins d’avis au contraire, les rapports nécessitant un examen par le Conseil municipal devront être présentés au Conseil le 9 mai 2012 dans le rapport no 20 du Comité des finances et du développement économique. CORPORATE SERVICES AND ECONOMIC DEVELOPMENT COMMITTEE AGENDA 56 19 SEPTEMBER 2006 ii COMITÉ DES SERVICES ORGANISATIONNELS ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ORDRE DU JOUR 56 LE 19 SEPTEMBRE 2006 PAGE You can read this document on line at http://www.ottawa.ca Simultaneous interpretation in both official languages is available for any specific agenda item by calling the committee information number at least 24 hours in advance of the meeting. Ce document peut être consulté à l’adresse électronique suivante: http://www.ottawa.ca L’interprétation simultanée est offerte dans les deux langues officielles pour toute question à l’ordre du jour si la demande est faite au moins 24 heures à l’avance en téléphonant au service d’information du comité visé. FINANCE AND ECONOMIC DEVELOPMENT COMMITTEE AGENDA 20 1 MAY 2012 ii COMITÉ DES FINANCES ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ORDRE DU JOUR 20 LE 1 MAI 2012 PAGE