Finance and Economic Development Committee Comité des finances et du développement économique AGENDA 19 / ORDRE DU JOUR 19 Tuesday, 3 April 2012, 9:30 a.m. le mardi 3 avril 2012, 9 h 30 ** Andrew S. Haydon Hall, 110 Laurier Avenue West ** ** Salle Andrew S. Haydon, 110, avenue Laurier ouest ** Committee Coordinator / Coordonnatrice du comité : Diane Blais, 613-580-2424, ext. 28091 Diane.Blais@ottawa.ca Committee Members / Membres du Comité : Chair / président : Mayor / Maire J. Watson Vice-Chair / vice-président : Councillor / conseiller P. Clark Councillors / conseillers R. Chiarelli, D. Deans, K. Egli, A. Hubley, P. Hume, M. McRae, M. Taylor, D. Thompson, M. Wilkinson CONFIRMATION OF MINUTES RATIFICATION DES PROCÈS-VERBAUX Minutes 18 - Finance and Economic Development Committee meeting of 6 March 2012 Procès-verbal 18 - Réunion du 6 mars 2012 du Comité des finances et du développement économique DECLARATIONS OF INTEREST DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT TRANSIT COMMISSION COMMISSION DU TRANSPORT EN COMMUN 1. APPLYING FINANCIAL PENALTIES TO CONTRACTS ISSUED BY OC TRANSPO INCLUSION DE PÉNALITÉS FINANCIÈRES AUX CONTRATS ÉMIS PAR OC TRANSPO ACS2012-CMR-OTC-0002 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 01 That the Finance and Economic Development Committee recommend to Council that contracts issued by OC Transpo include a Liquidated Damages clause where the potential or actual consequences to it would be significant from a financial or service delivery perspective for failure to deliver on-time or to expected standards. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil que tous les contrats émis par OC Transpo comprennent une clause relative aux dommages-intérêts extrajudiciaires lorsque les conséquences potentielles ou réelles seraient importantes, au niveau financier ou affectant la prestation de service, pour tout manquement par rapport à la livraison des services en temps opportun ou selon les normes attendues. CITY MANAGER’S OFFICE BUREAU DU DIRECTEUR MUNICIPAL 2. 2012 CITY OF OTTAWA MUNICIPAL ACCESSIBILITY PLAN (COMAP) UPDATE REPORT 06 MISE À JOUR DU RAPPORT SUR LE PLAN D’ACCESSIBILITÉ MUNICIPAL DE LA VILLE D’OTTAWA (PAMVO) 2012 80 ACS2012-CMR-OCM-0006 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE That the Finance and Economic Development Committee recommend that Council: 1. Receive for information the 2011-2012 City of Ottawa Municipal Accessibility Plan (COMAP) report; 2. Approve the 2012-2016 City of Ottawa Municipal Accessibility Plan as outlined in this report; 3. Approve the City of Ottawa Accessibility Policy to replace the Standards for Accessible Customer Service policy; 4. Approve the Accessible Formats and Communication Supports Procedures in lieu of the Multiple Formats Policy; and, 5. Approve the Accessibility Impacts Checklist as outlined in this report. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil : 1. de prendre connaissance du rapport sur le Plan d’accessibilité municipal de la Ville d’Ottawa (PAMVO) 2011-2012; 2. d’approuver le Plan d’accessibilité municipal de la Ville d’Ottawa 2012-2016 tel qu’il est exposé dans le présent rapport; 3. d’approuver le remplacement de la Politique sur les normes d’accessibilité pour les services à la clientèle par la Politique sur l’accessibilité de la Ville d’Ottawa; 4. d’approuver les Procédures concernant les formats accessibles et les aides à la communication en remplacement de la Politique relative aux supports multiples; 5. d’approuver la liste de vérification des incidences sur l’accessibilité telle qu’elle est exposée dans le présent rapport. CITY CLERK AND SOLICITOR DEPARTMENT SERVICES DU GREFFIER MUNICIPAL ET DU CONTENTIEUX 3. STATUS UPDATE - FINANCE AND ECONOMIC DEVELOPMENT COMMITTEE INQUIRIES AND MOTIONS - FOR THE PERIOD ENDING 23 MARCH 2012 RAPPORT DE SITUATION - DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS ET MOTIONS DU COMITÉ DES FINANCES ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE POUR LA PÉRIODE SE TERMINANT LE 23 MARS 2012 ACS2012-CMR-CCB-0030 CITY-WIDE / À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 165 That the Finance and Economic Development Committee receive this report for information. Que le Comité des finances et du développement économique prenne connaissance de ce rapport. 4. 2011 YEAR END MFIPPA REPORT - SUMMARY RAPPORT DE FIN D'ANNÉE SUR L'APPLICATION DE LA LAIMPVP - SOMMAIRE 2011 ACS2012-CMR-CCB-0014 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 172 That the Finance and Economic Development Committee recommend Council receive this report for information. Que le Comité des finances et du développement économique recommande que le Conseil municipal prenne connaissance de ce rapport à titre d'information. CITY TREASURER AND FINANCE TRÉSORERIE ET FINANCES DE LA VILLE 5. CONSERVATION AUTHORITIES - 2012 LEVIES PRÉLÈVEMENTS 2012 DES OFFICES DE PROTECTION DE LA NATURE ACS2012-CMR-FIN-0013 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 183 That the Finance and Economic Development Committee recommend Council approve the 2012 levies as presented in Document 1 for the following: 1. Rideau Valley Conservation Authority; 2. South Nation Conservation Authority; and 3. Mississippi Valley Conservation Authority. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil d’approuver les prélèvements de 2012 tels qu’ils sont présentés dans le document 1 pour les offices de protection de la nature suivants:   1. Office de protection de la nature de la vallée de la rivière Rideau; 2. Société d’aménagement de la rivière Nation-Sud; et 3. Office de protection de la nature de la vallée de la rivière Mississippi. 6. 2012 BUDGETS AND SPECIAL LEVIES FOR BUSINESS IMPROVEMENT AREAS AND SPARKS STREET MALL AUTHORITY BUDGETS DE 2012 POUR LES ZONE D’AMÉLIORATION COMMERCIAL ET L’ADMINISTRATION DU MAIL DE LA RUE SPARKS ACS2012-CMR-FIN-0012 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 190 1. That the Finance and Economic Development Committee recommend Council approve the 2012 budgets and special levies, as presented in Document 1, for the following: Bank Street BIA Barrhaven BIA Bells Corners BIA ByWard Market BIA Carp BIA Carp Road Corridor BIA Glebe BIA Manotick BIA Orleans BIA Preston BIA Rideau BIA Sparks Street BIA Sparks Street Mall Authority Somerset Village BIA Somerset Chinatown BIA Vanier BIA Wellington West BIA Westboro BIA 2. That Council enact the BIA levy by-laws and the Sparks Street Mall Authority by-law for the BIAs and mall authority listed in Recommendation 1 once the 2012 tax ratios are approved by Council. 1. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil municipal d’approuver les budgets de 2012 tels que présentés dans le document no 1, pour les organismes suivants : ZAC de la rue Bank ZAC de Barrhaven ZAC de Bells Corners ZAC du marché By ZAC de Carp ZAC du corridor Carp ZAC de Glebe ZAC de Manotick ZAC de la rue Preston ZAC d’Orléans ZAC de la rue Rideau (centre-ville) ZAC du village de Somerset ZAC de la rue Somerset Chinatown ZAC de la rue Sparks Administration du mail de la rue Sparks ZAC de Vanier ZAC du village de Westboro ZAC de Wellington 2. Que le Conseil adopte les règlements municipaux concernant le prélèvement d’impôts visant les ZAC et le règlement du mail de la rue Sparks visant l’administration des ZAC et du mail énoncés dans la recommandation 1 lorsque les coefficients fiscaux de 2012 seront approuvés par le Conseil. 7. REPORT ON BUDGET EXPENSES PURSUANT TO ONTARIO REGULATION 284/09 RAPPORT SUR LES DÉPENSES BUDGÉTAIRES CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT DE L’ONTARIO 284/09 ACS2012-CMR-FIN-0010 CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE 197 That the Finance and Economic Development Committee recommend Council receive this report for information. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil de prendre connaissance de ce rapport à titre d’information. CITY OPERATIONS OPÉRATIONS MUNICIPALES PARKS, RECREATION AND CULTURAL SERVICES SERVICES DES PARCS, DU LOISIR ET DE LA CULTURE 8. PUBLIC-PRIVATE PARTNERSHIP FOR NEW ARENA FACILITY IN SHEFFORD PARK PARTENARIAT PUBLIC-PRIVÉ POUR UN NOUVEL ARÉNA AU PARC SHEFFORD ACS2012-COS-PRC-0005 Beacon Hill - Cyrville (11) 203 That the Finance and Economic Development Committee recommend Council approve that staff initiate a P3 Process for the financing, design, construction, operation and maintenance of a multi-pad arena in Shefford Park as described in this report. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil d'approuver le lancement par le personnel d'un processus PPP destiné au financement, à la conception, à la construction, à l'exploitation et à l'entretien d'un aréna à plusieurs patinoires au parc Shefford, tel que décrit dans le présent rapport. PLANNING AND INFRASTRUCTURE URBANISME ET INFRASTRUCTURE PLANNING AND GROWTH MANAGEMENT URBANISME ET GESTION DE LA CROISSANCE 9. BROWNFIELDS PROPERTY TAX ASSISTANCE/ REHABILITATION GRANT APPLICATION – UNITRIN DEVELOPMENTS INC. AND TRIFORM DEVELOPMENTS INC. – 280 – 300 WEST HUNT CLUB ROAD (FILE NO. F18-04-11-UNIT) DEMANDE D’ALLÈGEMENT DE L’IMPÔT FONCIER ET DE SUBVENTION POUR LA REMISE EN VALEUR DES FRICHES INDUSTRIELLES – UNITRIN DEVELOPMENTS INC. ET TRIFORM DEVELOPMENTS INC. – 280–300, RUE HUNT CLUB OUEST (DOSSIER NO F18-04-11-UNIT) ACS2012-PAI-PGM-0066 Knoxdale-Merivale (9) 207 That the Finance and Economic Development Committee recommend Council approve: 1. The Brownfields Property Tax Assistance/Rehabilitation Grant Application submitted by Unitrin Developments Inc. and Triform Developments Inc., owners of the property at 280-300 West Hunt Club Road, for a Brownfields Property Tax Assistance and Brownfields Rehabilitation Grant not to exceed $4,579,511.00 payable as a property tax rebate or equivalent to Unitrin Developments Inc. and Triform Developments Inc. over a maximum of eight years subject to the establishment of, and in accordance with, the terms and conditions of the Brownfields Property Tax Assistance/Rehabilitation Grant Agreement; 2. Delegation of authority to the Deputy City Manager, Planning and Infrastructure, to execute a Brownfields Property Tax Assistance/Rehabilitation Grant Agreement with Unitrin Developments Inc. and Triform Developments Inc. establishing the terms and conditions governing the payment of the Brownfields Property Tax Assistance/Rehabilitation Grant for 280-300 West Hunt Club Road to the satisfaction of the Deputy City Manager, Planning and Infrastructure, the City Clerk and Solicitor and the City Treasurer; 3. An exemption for the proposed redevelopment at 280-300 West Hunt Club Road from paying future Municipal development charges up to a maximum of $2,029,651.00 under Section 7 of the South Urban Centre Stormwater Development Charges By-law, 2009 in accordance with the Guideline for the Development Charge Reduction Program due to Site Contamination approved by Council March 28, 2007 and included in the $4,579,511.00 grant request as outlined in Recommendation 1 above; 4. The enactment of a property tax assistance by-law providing tax assistance for the property at 280-300 West Hunt Club Road in the form of conditional cancellation and/or deferral of the increase in the taxes levied on the property for municipal purposes under the provisions and requirements of Section 365.1, as amended, of the Municipal Act with the amount not to exceed $4,579,511.00 subject to the terms and conditions of the Brownfields Property Tax Assistance/Rehabilitation Grant Agreement; and 5. Staff to apply for matching property education tax assistance for the property at 280-300 West Hunt Club Road under the Provincial Brownfields Financial Tax Incentive Program or through any other replacement program administered by the Ministry of Municipal Affairs and Housing. Que le Comité des finances et du développement économique fasse les recommandations suivantes au Conseil : 1. Approuver la demande d’allègement de l’impôt foncier et de subvention pour la remise en valeur des friches industrielles soumise par Unitrin Developments Inc. et Triform Developments Inc., qui possèdent la propriété située au 280-300, chemin Hunt Club Ouest, pour un montant maximal de 4 579 511 $, payable sous la forme d’un remboursement d’impôt foncier ou l’équivalent à Unitrin Developments Inc. et à Triform Developments Inc. sur une période maximale de huit ans, sous réserve des modalités actuelles et futures de l’entente d’allègement de l’impôt foncier et de subvention pour la remise en valeur des friches industrielles; 2. Déléguer au personnel le pouvoir de conclure une entente d’allègement de l’impôt foncier et de subvention pour la remise en valeur des friches industrielles avec Unitrin Developments Inc. et Triform Developments Inc. Cette entente établira les modalités de paiement de l’entente visant la propriété située au 280-300, chemin Hunt Club Ouest et son réaménagement, à la satisfaction du directeur municipal adjoint, Urbanisme et Infrastructure, du greffier municipal et chef du contentieux et du trésorier municipal; 3. Exempter le réaménagement proposé au 280-300, chemin Hunt Club Ouest des redevances d’aménagement municipales futures jusqu’à concurrence de 2 029 651 $, conformément au paragraphe 7(t) du Règlement sur les redevances d’aménagement (no 216-2009) et aux lignes directrices en matière de réduction des redevances d’aménagement à cause de la contamination de l’emplacement, approuvées par le Conseil le 28 mars 2007; 4. Déléguer au personnel le pouvoir de rédiger un règlement d’allègement de l’impôt foncier qui permettra au Conseil d’accorder un allègement d’impôt pour la propriété située au 280-300, chemin Hunt Club Ouest. Cet allègement consistera en une annulation conditionnelle ou un report de l’augmentation des impôts municipaux et scolaires prélevés relativement à cette propriété en vertu du paragraphe 365.1(2), dans sa forme modifiée, de la Loi sur les municipalités, et ce montant ne pourra excéder 4 579 511 $, sous réserve des modalités de l’entente d’allègement de l’impôt foncier et de subvention pour la remise en valeur des friches industrielles et de toute restriction ou condition précisée par le ministère des Affaires municipales et du Logement; et 5. Demander au personnel de faire une demande en vue d’obtenir un allégement d’impôts fonciers scolaires équivalent pour la propriété située au 280-300, chemin Hunt Club Ouest dans le cadre du Programme d’encouragement fiscal et financier pour le nettoyage des friches contaminées ou de tout autre programme administré par le ministère des Affaires municipales et du Logement. REAL ESTATE PARTNERSHIPS AND DEVELOPMENT OFFICE BUREAU DES PARTENAIRES IMMOBILIERS ET DU DÉVELOPPEMENT 10. RENOVATION OF 658.9m2 (7,092 SQUARE FEET) AT 255 CENTRUM BOULEVARD RÉNOVATION D’UNE SURFACE DE 658,9 m2 (7 092 PIEDS CARRÉS) AU 255, BOULEVARD CENTRUM ACS2012-PAI-REP-0008 Cumberland (19), Orléans (1) 228 That the Finance and Economic Development Committee recommend Council approve a change in scope for the retrofit of the former Council Chambers / auditorium area and existing office space located within 255 Centrum Boulevard which was previously approved in Council Report ACS2010-CMR-REP-0028 and was specific to a lease with the Federal Government. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil d’approuver une modification à la portée de la modernisation de l’ancienne salle du Conseil, des alentours de l’auditorium et des locaux administratifs actuels situés au 255, boulevard Centrum, approuvée auparavant dans le Rapport au Conseil ACS2010-CMR-REP-0028 et qui concernait plus particulièrement un bail avec le gouvernement fédéral. 11. APPLICATION FOR APPROVAL TO EXPROPRIATE LANDS DEMANDE D’APPROBATION D’EXPROPRIATION ACS2012-PAI-REP-0009 Orléans (1), Cumberland (19), Barrhaven (3), Gloucester South/Sud Nepean (22), Kanata South/Sud (23), Kitchissippi (15) 234 That the Finance and Economic Development Committee recommend Council approve the application for approval to expropriate lands pursuant to Section 4 of the Expropriations Act, that are required to facilitate: 1. The widening and construction of Trim Road, between North Service Road and Innes Road; 2. The widening and construction of St. Joseph Boulevard/Old Montreal Road, between Highway 174 Ramp 45 and the Cardinal Creek Bridge; 3. The widening and construction of Tenth Line Road, between Vanguard Drive and the South Urban Boundary; 4. The widening and construction of Jockvale Road, between Paul Métivier Drive and Cambrian Road; 5. The construction of the intersection of Eagleson Road and Fernbank Road; and 6. The protection of a section of land required for Rapid Transit Network identified on Official Plan Schedule D, being part of 855 Carling Avenue. Que le Comité des finances et du développement économique recommande au Conseil d’approuver la demande d’expropriation de terrains présentée aux termes de l’article 4 de la Loi sur l’expropriation, afin de faciliter : 1. L’élargissement et la construction du chemin Trim, entre le chemin North Service et le chemin Innes; 2. L’élargissement et la construction du boulevard Saint-Joseph/chemin Old Montréal, entre la bretelle 45 de l’autoroute 174 et le pont du ruisseau Cardinal; 3. L’élargissement et la construction du chemin Tenth Line, entre la promenade Vanguard et la limite sud du secteur urbain; 4. L’élargissement et la construction du chemin Jockvale, entre la promenade Paul-Métivier et le chemin Cambrian; 5. La construction de l’intersection des chemins Eagleson et Fernbank; 6. La protection d’une partie du terrain requis pour le réseau de transport en commun rapide défini dans l’Annexe D du Plan officiel, faisant partie du 855, avenue Carling. 12. DECLARATION OF SURPLUS - ROMAN AVENUE PROPERTIES DÉCLARATION D’EXCÉDENT – PROPRIÉTÉS DE L’AVENUE ROMAN ACS2012-PAI-REP-0007 Bay/Baie (7) 239 That the Finance and Economic Development Committee declare the properties known municipally as 2506, 2512, 2554, 2570 and 2580 Roman Avenue as shown on Document 1 as surplus to the City’s needs and authorize the sale of the properties in accordance with the City’s Disposal of Real Property Policy. Que le Comité des finances et du développement économique déclarer excédentaires par rapport aux besoins de la Ville les propriétés dont les adresses municipales sont les 2506, 2512, 2554, 2570 et 2580, avenue Roman et dont les contours sont indiqués en noir dans le document 1, et d’en autoriser la vente conformément à la politique de la Ville sur l’aliénation de biens immobiliers. INFORMATION PREVIOUSLY DISTRIBUTED INFORMATION DISTRIBUÉE AUPARAVANT A. REPORT ON USE OF DELEGATED AUTHORITY DURING 2011 BY PUBLIC WORKS AS SET OUT IN SCHEDULE ‘B’ CITY OPERATIONS PORTFOLIO OF BY-LAW 2011-28 RAPPORT SUR L’UTILISATION DE LA DÉLÉGATION DE POUVOIRS EN 2011 PAR TRAVAUX PUBLICS, COMME IL EST INDIQUÉ À L’ANNEXE B DU PORTEFEUILLE DES OPÉRATIONS MUNICIPALES, DU RÈGLEMENT 2011-28 ACS2012-COS-PWS-0005-IPD CITY-WIDE/À L’ÉCHELLE DE LA VILLE NOTICE OF MOTION (FOR CONSIDERATION AT SUBSEQUENT MEETING) AVIS DE MOTION (POUR EXAMEN LORS D’UNE RÉUNION SUBSÉQUENTE) OTHER BUSINESS AUTRES QUESTIONS INQUIRIES DEMANDES DES RENSEIGNMENTS ADJOURNMENT LEVÉE DE LA SÉANCE NEXT MEETING PROCHAINE RÉUNION Tuesday, 1 May 2012 Le mardi 1 mai 2012 Note: 1. Please note that any written or verbal submissions (including your name but excluding personal contact information) will form part of the public record and be made available to City Council and the public. 2. Reports requiring Council consideration will normally be presented to Council on 11 April 2012 in Finance and Economic Development Committee Report 19. Nota : 1. Veuillez noter que toute présentation écrite ou orale (accompagnée de votre nom, mais sans vos coordonnées) sera versée aux dossiers publics et sera mise à la disposition du Conseil municipal et de la population. 2. À moins d’avis au contraire, les rapports nécessitant un examen par le Conseil municipal devront être présentés au Conseil le 11 avril 2012 dans le rapport no 19 du Comité des finances et du développement économique. CORPORATE SERVICES AND ECONOMIC DEVELOPMENT COMMITTEE AGENDA 56 19 SEPTEMBER 2006 ii COMITÉ DES SERVICES ORGANISATIONNELS ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ORDRE DU JOUR 56 LE 19 SEPTEMBRE 2006 PAGE You can read this document on line at http://www.ottawa.ca Simultaneous interpretation in both official languages is available for any specific agenda item by calling the committee information number at least 24 hours in advance of the meeting. Ce document peut être consulté à l’adresse électronique suivante: http://www.ottawa.ca L’interprétation simultanée est offerte dans les deux langues officielles pour toute question à l’ordre du jour si la demande est faite au moins 24 heures à l’avance en téléphonant au service d’information du comité visé. FINANCE AND ECONOMIC DEVELOPMENT COMMITTEE AGENDA 19 3 APRIL 2012 ii COMITÉ DES FINANCES ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ORDRE DU JOUR 19 LE 3 AVRIL 2012 PAGE