Corporate Services and Economic Development Committee

Comité des services organisationnels

et du développement économique

 

Agenda 51 / Ordre du jour 51

 

Tuesday, 1 December 2009, 10 a.m.

le mardi 1 décembre 2009, 10 h

 

Andrew S. Haydon Hall, 110 Laurier Avenue West

Salle Andrew-S.-Haydon, 110, avenue Laurier ouest

Committee Coordinator / Coordonnatrice du comité :

Carole Langford, 580-2424, ext. 28934

Carole.Langford@ottawa.ca

 

 

 

   Committee Members / Membres du Comité :
Chair / Président : Councillor / Conseiller R. Jellett
Vice-Chair / Vice-président :  Councillor / Conseiller S. Desroches
Councillors / Conseillers R. Bloess, G. Brooks, R. Chiarelli, D. Deans,
E. El-Chantiry, M. McRae, B. Monette, M. Wilkinson

 

 

 

 

Confirmation of minutes

ratification des procès-verbaux

 

Minutes 49 – Special Meeting of Monday, 2 November 2009

Minutes 50 and Confidential Minutes 27 of Tuesday, 3 November 2009

 

Procès-verbal 49 – Réunion extraordinaire du lundi 2 novembre 2009

Procès-verbal 50 et Procès-verbal confidentiel 27 du mardi 3 novembre 2009

 


 

 

DECLARATIONS OF INTEREST

DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT      

 

 

COMMUNICATIONS

COMMUNICATIONS

 

Responses to Inquiries: / Réponses aux demandes de renseignements:

 

Council Inquiry 33-09:  Lansdowne Plan Without a Stadium

Demande de renseignements du Conseil 33-09 : Le Plan de Lansdowne sans stade

 

Council Inquiry 32-09:  Lansdowne Park Meetings Before Process Suspension

Demande de renseignements du Conseil 32-09 : Réunions sur le parc Lansdowne avant la suspension du processus

 

Council Inquiry 28-09:  St. Thomas School

Demande de renseignements du Conseil 28-09 : École St. Thomas

 

 

presentations

prÉsentations

 

1.         update on the congress centre

MISE-à-JOUR SUR LE CENTRE CONGRèS

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee receive a verbal presentation.

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique reçoive une présentation orale.

 

 


CITY MANAGER’S OFFICE

BUREAU DU DIRECTEUR MUNICIPAL

 

city clerk & solicitor / finance departments

services du greffier municipal & chef du contentieux / des finances

 

2.         PURCHASING BY-LAW - REVIEW

RÈGLEMENT SUR LES ACHATS - ÉTUDE ET REVUE

ACS2009-CMR-FIN-0058

 

Report to be issued separately.  The Corporate Services and Economic Development Committee (CSEDC) to table this report at the 1 December 2009 meeting.  The discussion of the report to take place at the CSEDC meeting on 17 January 2010.

 

Rapport à être distribué séparément.  Le rapport sera soumis au Comité des services organisationnels et du développement économique (CSODE) au cours de sa réunion du 1 décembre 2009.  Le CSODE discutera le rapport au cours de sa réunion du 17 janvier 2010.

 

 

FINANCIAL DEPARTMENT

SERVICES FINANCIERS

 

3.         DELEGATION OF AUTHORITY – CONTRACTS AWARDED FOR THE PERIOD JULY 1 TO SEPTEMBER 30, 2009, AND LEGAL OUTSOURCING COSTS

DÉLÉGATION DE POUVOIR – CONTRATS ACCORDÉS POUR LA PÉRIODE DU 1er JUILLET AU 30 SEPTEMBRE 2009 ET FRAIS LÉGAUX D’IMPARTITION                  01

ACS2009-CMR-FIN-0056                                    CITY WIDE/À L'ÉCHELLE DE LA VILLE

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee table this report to be received and discussed at the next scheduled meeting of CSEDC, and then forwarded to Council for information.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique dépose le présent rapport qui sera discuté à la prochaine réunion prévue du CSODE, puis transmis au Conseil municipal pour information.

 

 


4.         TEMPORARY BORROWING BY-LAW FOR 2010 CURRENT OPERATIONS

RÈGLEMENT MUNICIPAL D’EMPRUNT TEMPORAIRE POUR LES OPÉRATIONS COURANTES DE 2010                                                                                                      07

ACS2009-CMR-FIN-0057                                    CITY WIDE/À L'ÉCHELLE DE LA VILLE

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee recommend Council approve the enactment of the draft by-law, contained in Document 1, authorizing temporary borrowings for current purposes for the year 2010 in accordance with existing legislation.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande au Conseil d’approuver l’adoption du règlement municipal provisoire, figurant dans la pièce jointe 1, autorisant les emprunts temporaires pour les besoins actuels de l’année 2010, conformément à la loi établie.

 

 

CITY CLERK & SOLICITOR

SERVICE DU GREFFIER MUNICIPAL & CHEF DU CONTENTIEUX

 

5.         WARD NAMES                                                                                                                  13

NOMS DE QUARTIER

ACS2009-CMR-CCB-0060                                  CITY WIDE/À L'ÉCHELLE DE LA VILLE

 

That Corporate Services and Economic Development Committee consider recommending to Council that the name of Ward 6 be changed from “Stittsville-Kanata West” to “Stittsville”.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique envisage de recommander au Conseil municipal que le nom du quartier 6 soit changé de « Stittsville-Kanata-Ouest » à « Stittsville ».

 

 

 

6.         ELECTION-RELATED RESOURCES POLICY - UPDATE                                             17

LIGNES DIRECTRICES SUR LES RESSOURCES LIÉES AUX ÉLECTIONS  - MISE À JOUR

ACS2009-CMR-CCB-0061                                  CITY WIDE/À L'ÉCHELLE DE LA VILLE

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee recommend Council approve the revised Election-Related Resources Policy set out in Document 1 to this report.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande au Conseil d’approuver la politique revisée sur les ressources liées aux élections énoncée dans l’annexe 1 du présent rapport.

 

 

REAL ESTATE PARTNERSHIP AND DEVELOPMENT OFFICE

BUREAU PARTENARIATS ET DÉVELOPPEMENT EN IMMOBILIÉRS

 

7.         Ottawa Stadium Preliminary Report - 300 Coventry Road stadE d’Ottawa RAPPORT PRELIMINAIRE - 300 chemin coventry

 

Report to be issued separately. / Rapport à être distribué séparément. 

 

 

8.         SALE OF PROPERTY – 2751 EIGHTH LINE ROAD                                                       23

VENTE DU TERRAIN – 2751 RUE EIGhTH LINE

ACS2009-CMR-REP-0040                                                                     OSGOODE (20)

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee recommend that Council:

 

1.                  Declare the property known municipally as 2751 Eighth Line Road and shown hatched and identified as Parcel 2 on Document 1 attached, containing approximately 5929.2 m2  (1.465 acres), subject to final survey, being part of PIN 04310-0147 and legally described as part of Lot 22, geographic Township of Osgoode, in the City of Ottawa, as surplus to the City’s needs;

 

2.                  Approve the sale of the property detailed in Recommendation 1, subject to any easements that may be required, to Metcalfe Stanley Non-Profit Apartments Corporation, for the amount of $100,000 plus GST, if applicable, pursuant to an Agreement of Purchase and Sale that has been received.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande ce qui suit au Conseil :

 

1.                  Déclarer la propriété dont l’adresse municipale est 2751, chemin Eighth Line, désignée comme étant la Parcelle 2 hachurée dans le Document 1 ci-joint, d’une superficie d’environ 5 929,2 m2  (1,465 acre), sous réserve de levé définitif, faisant partie du NIP 04310-0147 et légalement décrite comme partie du lot 22, canton géographique d’Osgoode, dans la Ville d’Ottawa, comme excédentaire pour les besoins de la Ville;

 

2.         Approuver la vente de la propriété décrite à la recommandation 1, sous réserve de toute servitude requise, à Metcalfe Stanley Non-Profit Apartments Corporation, pour un montant de 100 000 $ plus TPS, le cas échéant, conformément à une convention d’achat et de vente reçue précédemment.

 

 

9.         ORLEANS (SHENKMAN) ARTS CENTRE AND TOWN CENTRE - PROPOSED AMENDMENTS TO PARTNERSHIP AGREEMENTS                                                     29

CENTRE D’ACTIVITÉS ET CENTRE DES ARTS (SHENKMAN) D’ORLÉANS – MODIFICATIONS PROPOSÉES AUX ACCORDS de PARTENARIAT

ACS2009-CMR-REP-0056                                                                       ORLÉANS (1)

 

That Corporate Services and Economic Development Committee recommend that Council:

 

1.                  Approve a correction to the project budget for the Shenkman Arts Centre in the amount of $865,099 to be funded by interest accrued in the project Escrow Account, and the reallocation of funds from the Enhanced Infrastructure Budget as further described in this report;

 

2.                  Approve the reallocation of $108,000 within the Enhanced Infrastructure Budget to construct a new sanitary sewer in the “Police Road” as further described in this report; and

 

3.                  Authorize staff to amend the Partnership Agreements between the City and the OTCP Arts Centre G.P. Inc., in its capacity as general partner of OTCP Arts Centre Limited Partnership, to implement the adjustments described in this report and the staff letter dated 18 November 2009 to Forum Equity Partners attached as Document 1 to this report.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande au Conseil :

 

1.                  d’approuver une correction au budget du projet pour le Centre des arts Shenkman de l’ordre de 865 099 $, montant qui sera financé par les intérêts accumulés dans le compte de garantie bloqué du projet, ainsi que la réaffectation des fonds provenant du budget alloué aux infrastructures de l’est, tel qu’il est décrit plus en détail dans le présent rapport;

2.                  d’approuver la réaffectation d’un montant de 108 000 $ dans le budget alloué aux infrastructure de l’est pour construire un nouvel égout sanitaire dans le « chemin des services policiers », tel qu’il est décrit plus en détail dans le présent rapport;

3.                  d’autoriser le personnel à modifier les accords de partenariat entre la Ville et le OTCP Arts Centre G.P. Inc., en sa qualité de partenaire général du « Partenariat limité du Centre des arts du PQCO », afin de mettre en œuvre les ajustements décrits dans le présent rapport, et la lettre du personnel datée du 18 novembre 2009 à Forum Equity Partners jointe au présent rapport sous le nom de Document 1.

 

 

10.       DISPOSAL STRATEGY – 2720 Richmond Road – former Grant ALTERNATIVE school                                                                                                                            43

STRATÉGIE D’ÉLIMINATION – 2720, chemin Richmond – ANCIENNE ÉCOLE PARALLÈLE Grant

ACS2009-CMR-REP-0046                                                                     BAY / BAIE (7)

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee recommend that Council:

 

1.                  Receive the Centre multi-services francophone de l’Ouest d’Ottawa (CMFO) Progress Report Two, dated 2 November 2009, attached as Document 3 to this report, regarding a Business Plan for a multi-use community centre, long term care facility and seniors housing cooperative on the subject property; and

 

2.                  Provide the CMFO until 31 January 2010 to finalize the Business Plan for the subject property and to submit it for the consideration of Committee and Council.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande au Conseil :

1.                  reçoit le deuxième rapport d’étape du Centre multi-services francophone de l’Ouest d’Ottawa (CMFO), daté du 2 novembre 2009 et joint au présent rapport sous le nom de Document 3, concernant un plan d’affaires pour l’aménagement d’un centre communautaire polyvalent, d’un établissement de soins de longue durée et d’une coopérative d’habitation pour personnes âgées sur la propriété visée;

2.                  indique au CMFO qu’il a jusqu’au 31 janvier 2010 pour mettre la dernière main au plan d’affaires pour la propriété visée et pour le présenter à la Ville pour examen par le Comité et Conseil.

 

11.       disposal sTrategy - 3071 riverside drive – former bayview PUBLIC school

STRATÉGIE D’ÉLIMINATION – 3071, PROMENADE RIVERSIDE – ANCIENNE ÉCOLE PUBLIQUE BAYVIEW

ACS2009-CMR-REP-0053                                                               RIVER/RIVIÈRE (16)

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee recommend that Council:

 

1.                  Retain the portions of the property at 3071 Riverside Drive shown as Parcels “A” and “C” on Document 1 to allow for use as a sports field (approximately 0.791 ha / 1.95 ac) and for the construction of a field house (approximately 0.09 ha / 0.22ac) respectively as described in this report; 

 

2.                  Direct staff to pursue the acquisition of 2026 Springland Drive, shown as Parcel “D” on Document 1 attached and described as Part of Lots 24 and 25 Junction Gore, shown as part 2 on plan 4R-12424 being all of PIN 040730129, for use as an access to the property at 3071 Riverside Drive as outlined in this report and report back on costs and funding source in Q1 2010;

 

3.                  Declare the property, shown as Parcel “B” on Document 1 attached containing an area of approximately 3.173 ha (7.85 ac), described as part of Lot 24 Junction Gore, concession 2 (O.F.), Geographic Township of Gloucester, now in the City of Ottawa, being part of PIN 040730076, as surplus to the City’s needs; and

 

4.                  Direct staff to advertise the 3.173 ha (7.85 ac) property, shown as Parcel “B” on Document 1 attached, for sale, subject to development conditions as described in this report to ensure the redevelopment of this property is compatible with the surrounding neighbourhood.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande au Conseil :

1.                  de conserver les portions de la propriété située au 3071, promenade Riverside, affichée en Parcelles « A » et « C » au Document 1, permettant son utilisation à titre de terrain de sport (environ 0,791 ha / 1,95 acres) et pour la construction d’un pavillon (environ 0,090 ha / 0,22 acre) respectivement, tel qu’il est décrit dans le présent rapport;

2.                  de demander au personnel de rechercher l’acquisition du 2026, promenade Springland, affiché en Parcelle « D » au Document 1 ci‑joint et décrit comme faisant partie des lots 24 et 25, Junction Gore, illustré comme étant la partie 2 sur le Plan 4R‑12424 et segment de PIN 040730129, pour fins d’utilisation comme un accès à la propriété située au 3071, promenade Riverside, tel qu’il est énoncé dans le présent rapport, et de faire rapport sur les coûts et la source de financement au T1 de 2010;

3.                  de déclarer la propriété, affichée en Parcelle « B » au Document 1 ci‑joint, ayant une superficie d’environ 3,173 ha (7,85 acres), décrite comme faisant partie du lot 24, Junction Gore, concession 2, orientée vers la rivière des Outaouais, canton géographique de Gloucester, maintenant dans la Ville d’Ottawa, segment de PIN 040730076, comme excédentaire aux besoins de la Ville;

4.                  de demander au personnel d’annoncer que la propriété de 3,173 ha (7,85 acres), affichée en Parcelle « B » au Document 1 ci‑joint, est à vendre sous réserve des conditions de développement décrites dans le présent rapport dans le but de veiller à ce que le réaménagement de cette propriété soit compatible avec le quartier avoisinant.

 

 

12.       DISPOSAL STRATEGY – 25 ESQUIMAULT AVENUE – QUALICUM–GRAHAM PARK COMMUNITY CENTRE                                                                                                   72

STRATÉGIE D’ÉLIMINATION  – 25, AVENUE Esquimault – Qualicum – CENTRE COMMUNAUTAIRE DU PARC Graham

ACS2009-CMR-REP-0054                                                        COLLEGE / COLLÈGE (8)

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee recommend that Council:

 

1.                  Direct staff to initiate a Request for Proposals (RFP) in Q1 2010 for the redevelopment of the property known municipally as 25 Esquimault Avenue, containing an area of approximately 1.41 ha (3.48 a), described as part of Lot 70, Lot 71, Block A, Plan 479669, former City of Nepean, now in the City of Ottawa, being PIN 046960138, shown as Parcel “A” on Document 1;

 

2.                  Direct staff to include, as outlined in this report, provisions in the RFP for the redevelopment of the property to be:

(a)   Respectful of the development concept shown on Document 3 attached, and;

(b)   Subject to a development agreement that will include conditions for the proponent to be responsible for the construction of a new community centre, the demolition of the existing building, the remediation of the environmental contamination on the property, and the redevelopment of the site in accordance with the concept plan to be submitted by the proponent; and

 

3.                  Direct staff to report back to City Council in Q2 2010 with recommendations regarding:

(a)   Approval of a preferred proposal;

(b)   Identification of the portion of the site not required for Park purposes and which is surplus to City needs;

(c)    Approval of an Agreement of Purchase and Sale and associated Development Agreement.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande au Conseil :

1.                  de demander au personnel de présenter une demande de propositions (DP) au T1 de 2010 pour le réaménagement de la propriété sise au 25, avenue Esquimault, ayant une superficie d’environ 1,41 ha (3,48 a), segment des lots 70 et 71 et du Bloc A, au Plan 479669, ancienne Ville de Nepean, maintenant dans la Ville d’Ottawa, segment de PIN 046960138 et affichée en Parcelle « A » au Document 1;

2.                  de demander au personnel d’inclure, tel qu’il est énoncé dans le présent rapport, les dispositions dans la DP afin que le réaménagement de la propriété soit :

a)      respectueux du concept d’aménagement illustré au Document 3 ci‑joint;

b)      assujetti à une entente d’aménagement qui comprendra les conditions qui devront être respectées afin que le promoteur soit responsable de la construction d’un nouveau centre communautaire, de la démolition du bâtiment existant, de l’élimination de la contamination de l’environnement sur la propriété et du réaménagement de l’emplacement conformément au plan du concept qui doit être fourni par le promoteur;

 

3.                  de demander au personnel de faire rapport au Conseil municipal au T2 de 2010 et de faire des recommandations concernant :

a)      l’approbation d’une proposition privilégiée;

b)      la détermination de la portion de l’emplacement qui n’est pas nécessaire aux fins de l’aménagement du parc et qui est excédentaire aux besoins de la Ville;

c)      l’approbation d’une convention d’achat et de vente et de l’entente d’aménagement connexe.

 

 

13.       DELEGATION OF AUTHORITY - ACQUISITION, DISPOSAL AND LEASE OF LAND AND PROPERTY - 1 JANUARY TO 30 JUNE 2009                                                        82

DELEGATION DE POUVOIRS – ACQUISITION ET CESSION DE TERRAINS ET DE PROPRIÉTÈS – DU 1ER Janvier AU 30 Juin 2009

ACS2009-CMR-REP-0052                                   CITY WIDE/À L'ÉCHELLE DE LA VILLE

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee receive this report for information.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique reçoive le présent rapport à titre d'information.

 

 

14.       OTTAWA CATHOLIC SCHOOL BOARD SURPLUS PROPERTY - ST. THOMAS CATHOLIC ELEMENTARY SCHOOL                                                                             88

PROPRIÉTÉ EXCÉDENTAIRE DU CONSEIL SCOLAIRE DES ÉCOLES CATHOLIQUES D’OTTAWA – ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE CATHOLIQUE ST. THOMAS

ACS2009-CMR-REP-0055                                                                     BAY / BAIE (7)

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee recommend that Council:

1.                  Direct staff to pursue negotiations with the Ottawa Catholic School Board for the City to acquire, for park purposes, the 0.124 ha. (0.306 ac.) portion of the Board’s property at 9 Leeming Drive shown as Parcel “A” on Document 1 attached and as further outlined in this report;

2.                  Direct staff to report back in Q1 2010 with respect to the status of the negotiations for acquiring Parcel “A” and any resulting costs and funding source for the acquisition; and

3.                  Should Council approve recommendations 1 and 2 above, that Council consider approving a project to construct a community building with a gymnasium as described in this report and allocating funds in the total amount of $3M for that project.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande au Conseil :

1.                  de demander au personnel de poursuivre les négociations avec le Conseil scolaire des écoles catholiques d’Ottawa afin que la Ville puisse acquérir, à des fins d’aménagement d’un parc, la portion de 0,124 ha. (0,306 acre) de la propriété du Conseil située au 9, promenade Leeming, illustrée en Parcelle « A » au Document 1 ci‑joint, tel qu’il est énoncé dans le présent rapport;

2.                  de demander au personnel de faire rapport au T1 de 2010 sur l’avancement des négociations concernant l’acquisition de la Parcelle « A », ainsi que sur les coûts résultants et la source de financement pour l’acquisition de la propriété; et

3.                  si le Conseil approuve les recommandations 1 et 2 ci-dessus, qu’il envisage d’approuver un projet en vue de construire un édifice communautaire doté d’un gymnase, comme il est décrit dans le présent rapport, et d’y allouer des fonds d’un montant total de 3 M$.

 

 

INFRASTRUCTURE SERVICES AND COMMUNITY SUSTAINABILITY

SERVICES D’INFRASTRUCTURE ET VIABILITE DES COLLECTIVITES

 

COMMUNITY AND SUSTAINABILITY SERVICES

SERVICES DE VIABILITÉ DES COLLECTIVITÉS

 

15.       BROWNFIELDS GRANT APPLICATION - CLYDESDALE SHOPPING CENTRES LIMITED - 1357 BASELINE ROAD (FILE NO. F18-04-08-CLYDe)                            105

Demande de subvention pour la remise en valeur des friches industrielles  – CLYDESDALE SHOPPING CENTRES LIMITeD – 1357, chemin BASELINE

ACS2008-ICS-CSS-0004                                                                 RIVER/RIVIÈRE (16)

 

That Corporate Services and Economic Development Committee recommend Council:

 

1.         Approve the Brownfields Rehabilitation Grant Application submitted by Clydesdale Shopping Centres Limited, owner of the property at 1357 Baseline Road, for a Brownfields Rehabilitation Grant not to exceed $3,442,184, payable to Clydesdale Shopping Centres Limited over a maximum of 10 years, subject to the establishment of, and in accordance with, the terms and conditions of the Brownfields Rehabilitation Grant Agreement;

 

2.                  Direct staff to enter into a Brownfields Rehabilitation Grant Agreement with Clydesdale Shopping Centres Limited establishing the terms and conditions governing the payment of the Brownfields Rehabilitation Grant, for, and redevelopment of, 1357 Baseline Road, satisfactory to the Deputy City Manager, Infrastructure Services and Community Sustainability, the City Clerk and Solicitor and the City Treasurer; and

 

3.                  That the terms and conditions referred to in Recommendation 2 include the retention of funding until such time as, where a single large format store is located in the east portion of the site as part of the first phase of development, that at least two of the six buildings shown on the concept plan, submitted in support of this Application, are constructed also as part of the first phase along either Baseline Road or Clyde Avenue frontage and are completed for occupancy within three years of the commencement of the large format store.

 

 

Le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande que le Conseil :

 

1.                  Donne son aval à la demande de subvention pour la remise en valeur des friches industrielles présentée par Clydesdale Shopping Centres Limited, propriétaire du 1357, chemin Baseline, en vue d’une subvention pour la remise en valeur des friches industrielles d’au plus 3 442 184 $, payable à Clydesdale Shopping Centres Limited pendant au plus dix (10) ans, sous réserve de l’adoption des modalités de cette demande de subvention et conformément à celles‑ci;

 

2.                  Confie au personnel la tâche de conclure avec Clydesdale Shopping Centres Limited une entente de subvention pour la remise en valeur des friches industrielles, dans laquelle seront stipulées les modalités du versement d’une subvention pour la remise en valeur des friches industrielles, en vue du réaménagement du 1357, chemin Baseline, à la satisfaction de la directrice municipale adjointe, Services d'infrastructure et viabilité des collectivités, du directeur greffier municipal et chef du contentieux et de la trésorière municipale; et

 

3.         Que les modalités auxquelles fait référence la recommandation 2 comprennent las retenue du financement jusqu’à ce qu’un magasin individuel de grand format soit installé dans la partie est du site dans le cadre de la première étape du réaménagement, qu’au moins deux des six bâtiments indiqués sur le plan conceptuel présenté à l’appui de la demande, soient également construits dans le cadre de la première étape, soit le long du chemin Baseline, soit en bordure de l’avenue Clyde et qu’ils soient prêts aux fins d’occupation dans les trois ans suivant le début des travaux du magasin de grand format.

 

 

16.       NAME CHANGE FOR VANIER bUSINESS IMPROVEMENT AREA (BY-LAW )     119

changement de nom pour la zone d’amélioration commerciale de vanier (règlement)

ACS2009-ICS-CSS-0038                                      CITY WIDE/À L'ÉCHELLE DE LA VILLE

 

That Corporate Services and Economic Development Committee:

 

1.                  Approve that the name of the Vanier Business Improvement Area be changed to Quartier Vanier Merchants Association (BIA) – Association des marchands du Quartier Vanier (Z.A.C.);

 

2.                  Enact a by-law to amend By-law Number 2792 of the former Corporation of the City of Vanier that established the Board of Management of the Vanier Business Improvement Area to change the name of the BIA to “Quartier Vanier Merchants Association (BIA)” in English and  “Association des marchands du Quartier Vanier (Z.A.C.)” in French.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique :

 

1.                  Approuve que le nom de la Zone d’amélioration commerciale de Vanier soit changé à Association des marchands du Quartier Vanier (Z.A.C.) – Quartier Vanier Merchants Association (BIA);

 

2.                  Adopte un règlement visant à modifier le Règlement 2792 de l’ancienne Corporation de la Ville de Vanier, qui a établi le conseil de gestion de la Zone d’amélioration commerciale, afin de changer le nom de la ZAC à « Association des marchands du Quartier Vanier (Z.A.C.) » en français et à « Quartier Vanier Merchants Association (BIA) » en anglais.

 

 

PLANNING and growth management

URBANISME et Gestion de la croissance

 

17.       CAPITAL FUNDING SUPPORT – BRUYÈRE CONTINUING CARE                          125

AIDE AU FINANCEMENT DES IMMOBILISATIONS – SOINS CONTINUS BRUYÈRE

ACS2009-ICS-PGM-0224                                    CITY WIDE/À L'ÉCHELLE DE LA VILLE

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee recommend Council approve that Bruyère Continuing Care be remitted 126,908.05, representing the amount paid to the City for building permit fees for construction projects undertaken pursuant to the hospital’s approved 10-Year Capital Program up to and including March 31, 2009, as noted in Document 2.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande au Conseil d’approuver le paiement de 126,908.05$ à Soins Continus Bruyère, représentant le montant payé à la Ville pour les droits de permis de construction relativement aux projets de construction entrepris dans le cadre du Programme d'immobilisations de 10 ans approuvé de l’Hôpital se terminant le 31 mars 2009, comme le stipule le document 2.

 

 

18.       CAPITAL FUNDING SUPPORT – CHILDREN’S HOSPITAL OF EASTERN ONTARIO FOUNDATION                                                                                                                130

AIDE AU FINANCEMENT DES IMMOBILISATIONS – FONDATION DU CENTRE HOSPITALIER POUR ENFANTS DE L’EST DE l’ONTARIO

ACS2009-ICS-PGM-0225                                    CITY WIDE/À L'ÉCHELLE DE LA VILLE

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee recommend Council approve that the Children’s Hospital of Eastern Ontario Foundation be remitted $111,992.66, representing the amount paid to the City for building permit fees for construction projects undertaken pursuant to the hospital’s approved 10-Year Capital Program up to and including March 31, 2009, as noted in Document 2. 

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande au Conseil d’approuver le paiement de 111,992.66$ à Fondation du Centre hospitalier pour enfants de l’est de l’Ontario, représentant le montant payé à la Ville pour les droits de permis de construction relativement aux projets de construction entrepris et dans le cadre du Programme d'immobilisations de 10 ans approuvé de l’Hôpital se terminant le 31 mars 2009, comme le stipule le document 2.

 

 

CITY OPERATIONS

OPÉRATIONS MUNICIPALES

 

INFORMATION TECHNOLOGY SERVICES

SERVICES DE TECHNOLOGIE DE L’INFORMATION

 

19.       RECORDS RETENTION AND DISPOSITION BY-LAW 2003-527, 2004-567, 2005-507, 2007-11 SCHEDULE A AMENDMENTS                                                                       136

RÈGLEMENT SUR LA CONSERVATION ET LE DÉCLASSEMENT DES DOSSIERS (RÈGLEMENT NUMÉRO 527-2003, 567-2004, 507-2005, 11-2007), MODIFICATIONS À L'ANNEXE A

ACS2009-COS-ITS-0002                                               CITY WIDE / À L’ÉCHELLE DE LA VILLE

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee recommend Council amend the Records Retention and Disposition By-law No. 2003-527(as amended) to incorporate the revisions to Schedule 'A ', as outlined in Document 1, subject to the approval of the City's external auditor.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique recommande au Conseil de modifier le Règlement sur la conservation et le déclassement des dossiers (Règlement numéro 527-2003, tel que modifié, afin d'intégrer les révisions à l'Annexe A, comme il est indiqué dans le document 1, sous réserve de l'approbation du vérificateur externe de la Ville

 

 

Organizational Development and Performance

DÉVELOPPEMENT ORGANISATIONNEL ET RENDEMENT

 

20.       QUARTERLY PERFORMANCE REPORT TO COUNCIL, q2: APRIL - JUNE 2009   153

rapport TRIMESTRIEL SUR LE rendement présenté au conseil POUR LE 2iÉme TRIMESTRE, AVRIL-JUIN 2009

ACS2009-CMR-CSE-0011                                CITY WIDE / À L’ÉCHELLE DE LA VILLE

 

That the Corporate Services and Economic Development Committee review and discuss the service areas’ performance results, as outlined in the Table of Contents of the Quarterly Performance Report to Council Q2 April-June 2009, pursuant to a recommendation approved by the Committee at its meeting of 3 November 2009.

 

 

Que le Comité des services organisationnels et du développement économique examine et discute les résultats sur le rendement des secteurs de service, tel qu’il est énoncé dans la Table des matières du Rapport de rendement trimestriel présenté au Conseil pour le 1e trimestre, avril-juin 2009 suite à une recommandation approuvée par le Comité lors de sa réunion du 3 novembre 2009.

 

 


CITY MANAGER’S OFFICE

BUREAU DU DIRECTEUR MUNICIPAL

 

CITY CLERK & SOLICITOR

SERVICES DU GREFFIER & CHEF DU CONTENTIEUX

 

 

IN CAMERA ITEMS*

POINTS EN HUIT CLOS*

 

That the meeting of the Corporate Services and Economic Development Committee move In Camera, pursuant to Sections 13 (1) (b) (d) (f), Personal Matters about an identifiable individual, including staff; labour relations or employee negotiations; the receiving of advice that is subject to solicitor-client privilege, including communications necessary for that purpose.

 

 

Que la réunion du Comité des services organisationnels et du développement économique se déroule maintenant à huis clos, conformément aux sections 13 (1) (b) (d) (f), les relations de travail ou les négociations avec les employés; des affaires privées concernant une personne qui peut être identifiée, y compris un membre du personnel; les conseils qui sont protégés par le privilège du secret professionnel de l'avocat, y compris les communications nécessaires à cette fin.

 

1.         ATU STRIKE – LABOUR RELATIONS’ LESSONS LEARNED – in camera - LABOUR RELATIONS OR EMPLOYEE NEGOTIATIONS; THE RECEIVING OF ADVICE THAT IS SUBJECT TO SOLICITOR-CLIENT PRIVILEGE, INCLUDING COMMUNICATIONS NECESSARY FOR THAT PURPOSE – REPORTING OUT DATE, NOT TO BE REPORTED OUT

RELATIONS DE TRAVAIL - LEÇONS TIRÉES - GRÈVE DU SUT  À HUIS CLOS - DES AFFAIRES PRIVÉES CONCERNANT UNE PERSONNE QUI PEUT ÊTRE IDENTIFIÉE, Y COMPRIS UN MEMBRE DU PERSONNEL; LES CONSEILS QUI SONT PROTÉGÉS PAR LE PRIVILÈGE DU SECRET PROFESSIONNEL DE L'AVOCAT, Y COMPRIS LES COMMUNICATIONS NÉCESSAIRES À CETTE FIN - DATE DE DIFFUSION : N’A PAS À ÊTRE PRÉSENTÉ

ACS2009-CMR-LEG-0030                                      CITY WIDE / A L’ECHELLE DE VILLE

 

 

2.         APPOINTMENTS TO THE ACCESSIBILITY ADVISORY COMMITTEE – in camera - Personal matters about identifiable individuals – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL

NOMINATIONS AU COMITÉ CONSULTATIF LES PERSONNES HANDICAPÉES –  À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES concernant des particulierS susceptibles d’être identifiés - DATE DE DIFFUSION : sur approbation par le conseil

ACS2009-CMR-CCB-0086                                    CITY WIDE / A L’ECHELLE DE VILLE

 

3.         APPOINTMENTS TO THE BUSINESS ADVISORY COMMITTEE – in camera - Personal matters about identifiable individuals – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL

NOMINATIONS AU COMITÉ CONSULTATIF LES affaires –  À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES concernant des particulierS susceptibles d’être identifiés - DATE DE DIFFUSION : sur approbation par le conseil

ACS2009-CMR-CCB-0087                                    CITY WIDE / A L’ECHELLE DE VILLE

 

 

4.         APPOINTMENTS TO THE EQUITY AND DIVERSITY ADVISORY COMMITTEE – in camera - Personal matters about identifiable individuals – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL

NOMINATIONS AU COMITÉ CONSULTATIF sur l’équité et la diversité –  À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES concernant des particulierS susceptibles d’être identifiés - DATE DE DIFFUSION : sur approbation par le conseil

ACS2009-CMR-CCB-0090                                    CITY WIDE / A L’ECHELLE DE VILLE

 

 

5.         APPOINTMENTS TO THE FRENCH LANGUAGE SERVICES ADVISORY COMMITTEE – in camera - Personal matters about identifiable individuals – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL

NOMINATIONS AU COMITÉ CONSULTATIF sur les services en français –  À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES concernant des particulierS susceptibles d’être identifiés - DATE DE DIFFUSION : sur approbation par le conseil

ACS2009-CMR-CCB-0089                                    CITY WIDE / A L’ECHELLE DE VILLE

 

 

6.         APPOINTMENTS TO THE CAMPGROUND BOARD OF DIRECTORS – in camera - Personal matters about identifiable individuals – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL

NOMINATIONS AU Conseil de gestion du Terrain de camping municipal d’Ottawa  À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES concernant des particulierS susceptibles d’être identifiés - DATE DE DIFFUSION : sur approbation par le conseil

ACS2009-CMR-CCB-0076                                    CITY WIDE / A L’ECHELLE DE VILLE

 

 

7.         APPOINTMENTS TO THE PINEVIEW GOLF COURSE - BOARD OF DIRECTORS – in camera - Personal matters about identifiable individuals – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL

NOMINATIONS AU Conseil de gestion du Club de golf Pineview   À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES concernant des particulierS susceptibles d’être identifiés - DATE DE DIFFUSION : sur approbation par le conseil

ACS2009-CMR-CCB-0088                                    CITY WIDE / A L’ECHELLE DE VILLE

 

 

 

 

* NOTICE / AVIS *

 

In Camera items are not subject to public discussion or audience.  Any person has a right to request an independent investigation of the propriety of dealing with matters in a closed session.  A form requesting such a review may be obtained, without charge, from the City’s website or in person from the Chair of this meeting.  Requests are kept confidential pending any report by the Meetings Investigator and are conducted without charge to the Requestor.

 

 

Les points indiqués à huis clos ne sont pas soumis aux audiences ni aux discussions publiques.  Toute personne a le droit de demander une enquête indépendante sur la légitimité de régler certaines questions au cours d’une séance à huis clos.  Pour ce faire, le demandeur put se procurer, sans frais, le formulaire approprié en visitant le site Web de la Ville ou en s’adressant en personne auprès du président de la réunion en question.  Les demandes restent confidentielles dans l’attente du rapport éventuel de l’enquêteur et n’entraînent aucuns frais pour le demandeur.

 

 

 

NOTICE OF MOTION (FOR CONSIDERATION AT A SUBSEQUENT MEETING)

AVIS DE MOTION (POUR EXAMEN LORS D’UNE RÉUNION SUBSÉQUENTE)

 

 

 

INQUIRIES

DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS

 

 

 

OTHER BUSINESS

AUTRES QUESTIONS

 

 

 

ADJOURNMENT

LEVÉE DE LA SÉANCE

 

 

 

NEXT MEETING

PROCHAINE RÉUNION

 

Tuesday, 19 January 2010 (time and location to be confirmed)

Le mardi 19 janvier 2010 (heure et endroit à être confirmé)

 

 

 

 

 

 

Note:      1.             Reports requiring Council consideration will normally be presented to Council on 9 December 2009 in Corporate Services and Economic Development Committee Report 49.

Nota :     1.             À moins d’avis au contraire, les rapports nécessitant un examen par le Conseil municipal devront être présentés au Conseil le 9 décembre 2009 dans le rapport no 49 du Comité des services organisationnels et du développement économique.